Ватикан возрождает латынь
Nov. 13th, 2012 10:13 amhttp://www.bogoslov.ru/text/2947484/index.html http://www.bogoslov.ru/text/2950161/index.html
Молодцы! Я вообще ввел бы защиту богословских диссертаций только на латыни (и текст, и сама защита) -- как это некогда было в России и как это еще допускается покамест в Европе в некоторых университетах. Вот тогда бы у нас количество Давыденковых резко уменьшилось бы!
Ссылки по теме энциклики: http://irenered.livejournal.com/128117.html
Молодцы! Я вообще ввел бы защиту богословских диссертаций только на латыни (и текст, и сама защита) -- как это некогда было в России и как это еще допускается покамест в Европе в некоторых университетах. Вот тогда бы у нас количество Давыденковых резко уменьшилось бы!
Ссылки по теме энциклики: http://irenered.livejournal.com/128117.html
no subject
Date: 2012-11-13 06:56 am (UTC)В 19-м веке наши оо. академические протоиереи латынь знали, а Ветхий Завет пригласили переводить еврея Хвольсона, а после него преподаватели СПбДА преподавали иврит по оставленным им шпаргалкам.
Само по себе знать ещё один древний язык, конечно же, неплохо. Но вся российская теологическая учёность 19-го века, включая знаменитого Болотова, - скверного качества перевод западной литературы: во-первых лютеранской, затем и католической.
no subject
Date: 2012-11-13 07:00 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-13 07:27 am (UTC)О Болотове. В части, меня касающейся (раздел о гностиках и Маркионе во 2-м томе), он не представляет ценности даже для истории науки. Особенно, если мы вспомним, кто был его современниками на Западе.
Чтоб было понятно, я сам не чужд переводам теологической литературы. Недавно выложил в сеть "Гностические Евангелия" Элайн Пагельс:
http://xpectoc.com/sites/xpectoc/uploads/uploads/mime/menu/data_sheet/Elain_Pagels_The_Gnostic_Gospels_ru.pdf
Мне, правда, не хватило наглости приписать это сочинение себе, чем оо. протоиереи в 19-м веке отнюдь не брезговали.
С творчеством Осипова не знаком, простите. Но, как мне представляется, современная теологическая мысль в РФ "играет на понижение", сознательно профанируя и опошляя предмет. Даже не на среднем уровне, а лучших - Сидорова и Вас. Вспомним хотя бы Ваш "ересеологический" раздел книги о Макарии - это какое-то "марксистское" интеллектуальное хулиганство. Извините.
no subject
Date: 2012-11-13 07:32 am (UTC)Сидоров -- это не "лучший", и даже с натяжкой "средний", это профанация науки.
А что такое "ересеолог." раздел в моем Макарии? Это Вы про мессалианство? Каким образом это "маркс." интел. хулиг.??? Вы не могли бы развить и аргументировать эту любопытную мысль?
no subject
Date: 2012-11-13 07:56 am (UTC)Как следствие, благодарю Вас за оценку Сидорова. При случае сошлюсь.
По конкретно "мессалианству" Ваш материал единственный, с которым я ознакомился. Просто в силу того, что разного рода наследники Монтана очень далеки от сферы моих интересов. А вот тема богомилов (и их западной ветви - катаров) всё на том же Западе изучена неплохо, и этой литературой я интересовался достаточно пристально.
Так вот, Ваше сообщение о том, что "еретики причащались говном своих вожаков" (если не ошибаюсь, сноска №666, - извините, Вашей книги нет под рукою), это даже для таких "учёных" как Кураев и Дворкин немножко перебор. Впрочем, злополучная сноска №666 это просто кульминация, там весь раздел прекрасен.
Ещё раз извините, ничего личного.
no subject
Date: 2012-11-13 08:06 am (UTC)Совсем не понял, зачем Вы сравниваете Сидорова с Болотовым, делая очевидный любому здравомыслящему ч-ку вывод, что "комменты" Сидорова ниже всякого плинтуса?
Монтанизм -- совсем другая вещь.
У меня не про "причащение говном", а про "кропление еды мочой", засвидетельствованное в источниках (и еще про принятие мочи вместо агиазмы у одного святогорского прельстившегося подвижника). Есть разница? См. с. 241.
Насчет сноски 666. Да, я тоже пристально интересовался некогда историей ересей, и у меня тоже есть свои взгляды. В частности, что "клички" -- это не ерунда, а ценный источник информации, пусть и специфической. И в этом я согласен с Бегуновым.
В общем, я не понял, в чем конкретно и почему у Вас ко мне претензии?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-13 09:56 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-13 06:27 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-13 06:54 pm (UTC)Кроме того, из западных авторов у нас в большинстве случаев переводится всякая изуверская макулатура наподобие графоманских фолиантов Николаса Томаса Райта. Если Вы владеете языком, почему бы Вам не перевести что-нибудь стоящее? Хотя бы остальные работы "Пейджлс"?
no subject
Date: 2012-11-13 07:16 pm (UTC)Поэтому, пожалуйста, не учите меня делать мою работу. Потому, что "критиковать - это рассказывать, как сделали бы Вы сам, если бы умели".
Извините. Ничего личного.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2012-11-14 08:34 am (UTC) - Expandno subject
Date: 2012-11-13 08:41 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-13 10:50 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-13 11:06 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-13 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-13 01:49 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-13 03:56 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-13 10:00 pm (UTC)А вот комплексами не страдаю. Покрайней мере сейчас. Трудно молиться и считать себя причастным к Истине, а во всякой православной душе присутствует незримо Христос, и страдать комплексами.
Люблю Бога и ненавижу свои грехи. Может быть это комплекс?
Не раздражайтесь по пустякам. :)
no subject
Date: 2012-11-13 11:16 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-13 03:55 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-13 02:55 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-13 04:25 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-13 04:49 pm (UTC)Малахов - гностик!!11
no subject
Date: 2012-11-14 06:27 am (UTC)1. Богомилы - не гностики.
2, Уважаемый автор - единственный автор нового времени, пишущий об этом странном обычае.
3. Установить имя средневекового автора, сообщившего об этом странном обычае, пока не удалось.
4. Уважаемый автор разумно воздерживается от оценки правдивости своего неустановленного средневекового источника.
no subject
Date: 2012-11-14 07:51 am (UTC)Что касается Вашего перевода, то, если не сравнивать с оригиналом и читать бегло, впечатления от стиля хорошие. Но одна закавыка: переводчик должен знать не только язык перевода, но и языки, связанные с излагаемым материалом, то есть иметь необходимую научную квалификацию. Иначе нужен научный редактор.
Я бы Вам посоветовал переводить что-нибудь получше и покачественнее, чем Пагель или о. Стефан.
no subject
Date: 2012-11-14 08:14 am (UTC)Есть потребитель? Попытка перевода о. Павела Стафанова преследовала 3 цели:
1. освоить болгарский так, чтобы читать с листа;
2. сделать приятно двум хорошим людям, включая о. Павела;
3. совместно с ним продать перевод какому-нибудь православному издательству.
Увы, даже первая достигнута не вполне :(