Хорошее самопризнание: https://www.youtube.com/watch?v=8to7P4xftIE (19:15)
(Относится ко всей МДА -- цитата из Льюиса, вынесенная в заголовок постинга.)
Сидоров прямо признается, что не понимает Максима Исповедника. Переводы Сидорова -- какашки в фантиках.
(Насколько трудно адекватно понимать МИ, я уже писал: http://btrudy.ru/resources/BT43/bt_43-44_343-356.pdf (сервер ИМП, как обычно, не оплачен и завис, потому альтернативная ссылка тут)).
Но дело не в отсутствии личной святости у Сидорова (даже с учетом особенностей его личной жизни), а просто в недостаточном знании языка и отстутствии необходимых умственных способностей.
Афиногенов не был патрологом и потому не знал некоторые терминологические нюансы, но зато он знал древнегреческий, как никто нынче в России. И потому он написал разгромную рецензию на переводы Сидорова.
Что Сидоров и многие нынешние "переводчики" перевод-ил/ят паршиво -- это факт. Мне до сих пор поступают письма людей, хорошо владеющих патристическим греческим, с удивлениями, как такую лабуду издают?
Не знаю, будут ли рецензии на новые "переводы", -- но я передал эстафету молодым.
(Что же касается Сидорова и МИ, то смотри еще здесь.)
(Относится ко всей МДА -- цитата из Льюиса, вынесенная в заголовок постинга.)
Сидоров прямо признается, что не понимает Максима Исповедника. Переводы Сидорова -- какашки в фантиках.
(Насколько трудно адекватно понимать МИ, я уже писал: http://btrudy.ru/resources/BT43/bt_43-44_343-356.pdf (сервер ИМП, как обычно, не оплачен и завис, потому альтернативная ссылка тут)).
Но дело не в отсутствии личной святости у Сидорова (даже с учетом особенностей его личной жизни), а просто в недостаточном знании языка и отстутствии необходимых умственных способностей.
Афиногенов не был патрологом и потому не знал некоторые терминологические нюансы, но зато он знал древнегреческий, как никто нынче в России. И потому он написал разгромную рецензию на переводы Сидорова.
Что Сидоров и многие нынешние "переводчики" перевод-ил/ят паршиво -- это факт. Мне до сих пор поступают письма людей, хорошо владеющих патристическим греческим, с удивлениями, как такую лабуду издают?
Не знаю, будут ли рецензии на новые "переводы", -- но я передал эстафету молодым.
(Что же касается Сидорова и МИ, то смотри еще здесь.)