Максим Исповедник: документы из ссылки
May. 14th, 2012 06:59 amПри участии издательства «Волшебная Гора» вышел 10-й том в серии "Византийская философия" (Smaragdos Philocalias):
Прп. Максим Исповедник и его соратники: документы из ссылки / Сост. Г. И. Беневич; отв. ред. Д. А. Поспелов. — Москва; Святая гора Афон: Никея; Пустынь Новая Фиваида Афонского Русского Пантелеимонова монастыря, 2012. — 256 с. — (Византийская философия. Т. 10; Smaragdos Philocalias).
Посмотреть оглавление можно здесь: http://narod.ru/disk/48580899001.65196599a73c6132fc305e5fb45a61b2/Maximus.pdf.html
(взято отсюда: http://seelenwacht.livejournal.com/88925.html)
Отмечу, однако, один нюанс. Книга почти целиком воспроизводит часть предыдущей: Максим Исповедник: полемика с оригенизмом и моноэнергизмом. СПб., 2007 (Виз. философия; т. 1). [См. об этой книге: http://byz-phil.narod.ru/maximIsp.htm http://www.patriarchia.ru/db/text/311381.html http://danuvius.livejournal.com/82957.html http://danuvius.livejournal.com/83259.html ] Предисловие к новой книжке (с. 7-54) -- сокращенная версия предисловия к старой. Далее следует републикация житийных материалов: с. 59-198 нового издания = с. 157-230 старого.
Единственное новшество -- служба МИ на цсл (с. 199-240), но и она является новодельным гибридом, составленным Т. А. Сениной по имеющимся минейным текстам ("обычным" и изданным Муретовым) с присоединением стихир, написанных самой "монахиней Кассией" (что и обозначено в самой службе: "творение Кассии монахини", с. 238), и синаксаря, составленного Г. И. Беневичем и той же Кассией. Не знаю, кому нужна эта служба. Во всяком случае, служить по неутвержденному тексту (пусть даже в основе лежат древние тексты) могут лишь раскольники.
Итак, книга почти целиком (кроме новодельной службы-компиляции) воспроизводит уже публиковавшиеся тексты, но это вообще не оговорено! Только на с. 7 честно написано, что новое предисловие -- сокращенная версия старого. Честно говоря, я не люблю, когда читателя вводят в заблуждение. Скажем, Абышко или Савкин переиздают книгу даже вековой давности, и ни слова о том, что это перепечатка! Поэтому те читатели, у которых есть старая книжка, могут с чистой совестью не покупать новую.
Правда, следует признать, что полиграфически книжка издана шикарно. В целофане, малого формата (карманного), твердый переплет, слегка тонированная бумага, закладка, рижская типография. Эстетически приятно и удобно. Хорошо, что житийные тексты отделены от прочих материалов, изданных в прежней книжке. Так что у кого нет первого издания, тем будет гораздо приятнее иметь дело со вторым.
Прп. Максим Исповедник и его соратники: документы из ссылки / Сост. Г. И. Беневич; отв. ред. Д. А. Поспелов. — Москва; Святая гора Афон: Никея; Пустынь Новая Фиваида Афонского Русского Пантелеимонова монастыря, 2012. — 256 с. — (Византийская философия. Т. 10; Smaragdos Philocalias).
Посмотреть оглавление можно здесь: http://narod.ru/disk/48580899001.65196599a73c6132fc305e5fb45a61b2/Maximus.pdf.html
(взято отсюда: http://seelenwacht.livejournal.com/88925.html)
Отмечу, однако, один нюанс. Книга почти целиком воспроизводит часть предыдущей: Максим Исповедник: полемика с оригенизмом и моноэнергизмом. СПб., 2007 (Виз. философия; т. 1). [См. об этой книге: http://byz-phil.narod.ru/maximIsp.htm http://www.patriarchia.ru/db/text/311381.html http://danuvius.livejournal.com/82957.html http://danuvius.livejournal.com/83259.html ] Предисловие к новой книжке (с. 7-54) -- сокращенная версия предисловия к старой. Далее следует републикация житийных материалов: с. 59-198 нового издания = с. 157-230 старого.
Единственное новшество -- служба МИ на цсл (с. 199-240), но и она является новодельным гибридом, составленным Т. А. Сениной по имеющимся минейным текстам ("обычным" и изданным Муретовым) с присоединением стихир, написанных самой "монахиней Кассией" (что и обозначено в самой службе: "творение Кассии монахини", с. 238), и синаксаря, составленного Г. И. Беневичем и той же Кассией. Не знаю, кому нужна эта служба. Во всяком случае, служить по неутвержденному тексту (пусть даже в основе лежат древние тексты) могут лишь раскольники.
Итак, книга почти целиком (кроме новодельной службы-компиляции) воспроизводит уже публиковавшиеся тексты, но это вообще не оговорено! Только на с. 7 честно написано, что новое предисловие -- сокращенная версия старого. Честно говоря, я не люблю, когда читателя вводят в заблуждение. Скажем, Абышко или Савкин переиздают книгу даже вековой давности, и ни слова о том, что это перепечатка! Поэтому те читатели, у которых есть старая книжка, могут с чистой совестью не покупать новую.
Правда, следует признать, что полиграфически книжка издана шикарно. В целофане, малого формата (карманного), твердый переплет, слегка тонированная бумага, закладка, рижская типография. Эстетически приятно и удобно. Хорошо, что житийные тексты отделены от прочих материалов, изданных в прежней книжке. Так что у кого нет первого издания, тем будет гораздо приятнее иметь дело со вторым.
no subject
Date: 2012-05-14 09:40 am (UTC)Афанасий
no subject
Date: 2012-05-14 11:16 am (UTC)2) про редакцию тоже не сказано ни слова.
Для сравнения по пунктам 1 и 2: все это оговорено сразу же в предисловии к моим Исихастам.
3) я не говорю про "понравилось". Я говорю, что редактировать и издавать службы есть прерогатива Церкви, в РПЦ -- соотв. комиссии. И уж точно не раскольников. Что делать с такой службой? А афониты пусть служат, но, насколько понимаю, с благословения соотв. священноначалия. Что мешало прежде публикации подать соотв. прошение в инстанцию РПЦ? То, что книгу делали главным образом раскольники? Потом, что, Пантелеимонов монастырь уже никак не входит в юрисдикцию РПЦ (несмотря на все сложности отношений с Грецией) и приобрел полную самостоятельность, чтобы самочинно менять богослужебные тексты?
4) И что из того, что я здесь публиковался и еще буду публиковаться? Это дает серии статус непогрешимости? К тому же критикую я не всю серию, а отд. издание. Притом критики тут почти и нет, а просто констатация фактов. Не понимаю, зачем в одной и той же серии переиздавать полкнижки и снабжать этот том новым номером? Для отчетности? Статистики?
no subject
Date: 2012-05-14 01:29 pm (UTC)+++Хорошо, что житийные тексты отделены от прочих материалов, изданных в прежней книжке
no subject
Date: 2012-05-14 01:33 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-14 02:03 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-05-14 02:36 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-14 02:38 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-14 03:38 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2018-11-07 12:10 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2012-05-14 04:51 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:no subject
Date: 2012-05-14 12:35 pm (UTC)уже почти разделяю Ваше негодование.
no subject
Date: 2012-05-14 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-14 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-14 12:45 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-14 12:47 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-05-14 01:53 pm (UTC)Теперь перевожу "Историю ромеев" нечестивого Григоры. Надеюсь, еретиков дозволено переводить раскольникам?
no subject
Date: 2012-05-14 01:56 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-05-17 07:34 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-17 07:36 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-17 07:51 pm (UTC)Вот Вы берете в руки книгу и видите, что ее авторы знают Нил и Аллен в двух изданиях и т.п. Чего Вы ждете? Что Вам предложат новый перевод (благо тексты из кавказской ссылки совсем не сложные), хороший комментарий и соответствующее введение. Что же Вы обнаруживаете? Перевод Муретова, якобы поправленный по критическому изданию. В действительности, куча вещей не поправлено. У Феодора Спудея пару глав, которых нет у Муретова, даже поленились переводить, сославшись на то, что они якобы вставлены позже, хотя в крит. издании они есть. При этом порой происходит подмена: то, что в крит. изд. дано на греч., Муретов переводил с латыни - поэтому, например, у крепости Букол пропало ее расположение в Мисимиании, а Григорий оказался патрикием алан (что полный нонсенс), а не лазов. Вместо нормального комментария Вы находите образчики такого рода: типа Нил и Аллен отождествили Стефана, сына Иоанна, сосудохранителя Великой церкви, со Стефаном Дорским, сыном сосудохранителя Великой церкви, причем про последнее не сослались на источник, откуда взяли, - так отсюда же голубчики и взяли. Единственная радость - не стали перепечатывать написанный Беневичем и Шуфриным ужас, где, например, Григорий назван патрикием не лазов и даже не алан (как в лат.ю переводе), а почему-то абхазов (что тоже полный нонсенс), за чем следуют серьезные рассуждения о политической ситуации на Кавказе.
В общем для читателя непросвещенного вреда от этого больше, чем пользы, а для просвященного - хорошая возможность словить лулзов :)
no subject
Date: 2012-05-17 07:54 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2012-05-17 07:56 pm (UTC)А что, в англ. пер. такая же лажа с терминологией?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-05-21 04:38 pm (UTC)вы пишете: +++написанный Беневичем и Шуфриным ужас, где, например, Григорий назван патрикием не лазов и даже не алан (как в лат.ю переводе), а почему-то абхазов (что тоже полный нонсенс),
смотрим текст (второе издание): "...рядом с страною христолюбивых авасгов и племенем алан, около пяти миль
от поместья Ксихахория, то есть первого дома Григория, истинно христолюбивого патриция и магистра
той же страны аланов
+++
ну, и где в этом издании написан УЖАС, что Григорий не патрикий ЛАЗОВ и даже не АЛАН??? Именно АЛАН и написано. А про абхазов и речи нет.
+++
теперь возьмем первое издание (которого, как Вы уверяете, у Вас нет, т.к. "Дениска" его ВАм не дарил). Там, в самом деле, есть такая фраза (с. 151): правитель Абазгии и Алании, Григорий. Но мы это взяли не с потолка, а - м.б. и не критически, да, поскольку не являемся специалистами в этой теме, взяли у человека, который таким специалистом считается : "Л. Г. Хрушкова, недавно проанализировавшая те места в письме
Анастасия-апокрисиария, которые описывают разное отношение к нему местных начальников, замечает: «В это время… видим известный дуализм власти: горные крепости принадлежат византийцам, туда и посылают изгнанников; комендант одной из них усердно выполняет предписания столичных властей и жестоко обращается со ссыльными. Однако князь Абазгии Григорий [носивший титул патриция по константинопольской табели о рангах] не придерживается политики императора и явно покровительствует ссыльным. Анастасий по заслугам называет его “другом Христа”, а абазгов — “христолюбивы-ми”, и это не просто клише из византийского словаря. В тех условиях
для Анастасия “христолюбивый” означало “православный”. <…> Отметим, что и позже, во времена иконоборчества, иконопочитатели находили себе приют на Кавказе и в Крыму» 421 (Хрушкова Л. Г. Раннехристианские памятники Восточного Причерноморья (IV–VII века). М., 2002. С. 58–59.).
+++
таким образом, 1. если в первом издании мы и сделали ошибку, то следуя уважаемому специалисту (а это нормально, УЖАСА и криминала тут нет), 2. во втором издании уже этой ошибки нет вообще, насколько я понимаю. Итак, о каком УЖАСЕ и о чем вообще Вы говорите?!! 3. дарил ли Д. Вам первое издание? Если нет, откуда Вы знаете его версию, если да, зачем сказали неправду?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-05-18 09:12 am (UTC)+++у меня, например, есть доказательство, что Максим умер на территории Абхазии
я, возможно, пропустил, Вы уже обнародовали для международной научной общественности эту гипотезу и развенчание традиционной версии? У Вас появилсь сторонники?
Что касается вылавливания неточностей, то спасибо, мы постараемся учесть в будущем из Вашей критики то, что окажется верным. Замечу, однако, что уже после выхода первого издания Вы могли бы хотя бы пару слов сказать о замеченных ошибках (хоть в ЖЖ, хоть в письме, хоть где). Прошло 5 лет. Мы с самого начала оговаривали, что это издание носит предварительный характер, что по-хорошему нужно переводить все заново с критич. издания. И в предисловии мы об этом написали (как и о резонах, по которым мы сделали так). Никаких принципиальных выводов богословского характера неточности, на которые Вы указали, не затрагивают.
+++ те же тупос, невежество ть и халтура,
ну да, "ть"
no subject
Date: 2012-05-18 09:05 pm (UTC)критику я даже не начинал: просто привел несколько пришедших на память примеров, чтобы не показаться голословным.
"уже после выхода первого издания Вы могли бы хотя бы пару слов сказать о замеченных ошибках (хоть в ЖЖ, хоть в письме, хоть где)"
Вы не поверите, но о том, что в той книге есть тексты из ссылки, я не знал еще недавно: Дениска мне ее не дарил, а богословием Максима я не интересуюсь (Диспут с Пирром ограничивался только поиском разночтений)
"Прошло 5 лет. Мы с самого начала оговаривали, что это издание носит предварительный характер"
Здесь где-то подмена понятий: если вы 5 лет назад оговаривали предварительный характер, то почему через 5 лет он не изменился (см. тему поста)?
"Никаких принципиальных выводов богословского характера неточности, на которые Вы указали, не затрагивают".
Еще раз повторюсь: я богословием Максима не интересуюсь. Но если издатели столь мало компетентны в других вопросах, то закрадываются сомнения и относительно богословия.
no subject
Date: 2012-05-19 03:03 pm (UTC)ответ прост, я Дунаеву уже писал в переписке - вскоре после выхода первого издания, возникла идея популярной книжки, в которой войдут только житийные материалы + служба. Я написал более доступное предисловие. Был сверстан макет, а потом он лег на несколько лет в ящик, т.к. разразился кризис и проч. Потом это самое издание вышло уже в другом изд-ве и в другом обрамлении. Что поделать, если процесс книгоиздания у нас такой-сякой. Мне лично жаль, что популярного издания - тонкой книжки в мягкой обложке - не вышло. Но что я могу... Есть законы маркетинга, которые мне неведомы и которые мне никак не подвластны.
=++
относительно Вашей гипотезы, когда она оформится, оповестите пож., а то мне предстоит, вероятно, писать обзорную работу относительно исканий в этой области, и не хотелось бы упустить Вашей гипотезы, вместе с аргументами, если таковые будут. Важно, чтобы это прозвучало не только для российских ученых, а в контексте международном, чтобы люди, которые занимаются именно этой стороной дела, могли оценить Ваши аргументы. Но ссылаться я смогу только на уже опубликованное.
+++
А Поспелова Вы зря уничижаете (даже если ненароком). Много ли у нас людей, кто хоть как-то что-то пытается издавать в условиях, когда это почти невозможно. Вы ведь и сами издавались в его серии...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:еще о кризисе питерской византинистики
Date: 2012-05-21 09:01 pm (UTC)