Моя статья для БТ 43 (2010)
Aug. 11th, 2010 07:31 pmА. Г. Дунаев. К истолкованию Quaestiones et dubia, 13 прп. Максима Исповедника
Предварительный текст доступен по ссылке: http://files.me.com/mbernatski/8446p6
Особая просьба к философам, математикам и литургистам посмотреть текст на предмет возможных уточнений и дополнений.
Предварительный текст доступен по ссылке: http://files.me.com/mbernatski/8446p6
Особая просьба к философам, математикам и литургистам посмотреть текст на предмет возможных уточнений и дополнений.
no subject
Date: 2010-08-11 08:19 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 08:37 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-11 09:29 pm (UTC)переводе (как раз это обстоятельство подвигло нас оформить заметку в виде настоящей статьи — в расширенном варианте и с гораздо более подробной аргументацией), остается лишь гадать.
Прозевал, или забыл, только по этой причине (т.е. действительно не помню). Т.е. не потому, что намеренно проигнорировал. А так, если б даже был бы несогласен с Вашим толкованием, все равно бы его упомянул обязательно. В любом случае, хорошо, что Вы сумели развить свое толкование, читатель выиграл.
no subject
Date: 2010-08-12 10:03 am (UTC)спасибо.
no subject
Date: 2010-08-12 12:13 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-12 02:04 am (UTC)крайне неубедительное допущение (без которого, однако, рушится всё построение).
хотя перевод "нечетные" действительно более осмыслен--в силу верно отмеченной смысловой невнятности альтернативы:("одинаковые по размеру чаши больше (или меньше) хлебов, или хлеба (и чаши) — разных размеров по отношению друг к другу?").
no subject
Date: 2010-08-12 04:58 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-12 05:06 am (UTC)"в неравном числе"--это разве не тот же, по существу, перевод, что у Вас?
no subject
Date: 2010-08-12 04:24 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-12 04:32 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-12 01:00 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-13 08:44 am (UTC)как тварное, которое сложно и количественно может быть символом нетварного, бесколичественного (не имеющего величины) и простого? А вот так, что, когда не равное по величине тварное (хлеба в отнош. др. др. и чаши=вино по отнош. др. к другу) символизируют одно и то же. Именно различие величин соответственно хлебов и чаш указывает на то, что ЭТО КОЛИЧЕСТВЕННОЕ РАЗЛИЧИЕ ЗНАЧЕНИЯ НЕ ИМЕЕТ, т.к. символизируют они одну и ту же Бож. сущность, поскольку все хлеба имеют одну сущность и все чаши - одну, независиимо от их величины. Т.е. здесь как раз никакой опасности "арианской" трактовки нет. Логос сущности хлебов один и тот же, независимо от величины хлебов.
я и сейчас не настаиваю на этой трактовке, но принципиальной невозможности ее не вижу.
no subject
Date: 2010-08-13 05:40 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-13 06:08 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-14 06:43 am (UTC)+++
а гипотеза моего толкования (при перводе, который мы предлагаем) проста. Она исходит из вопроса: почему нет унификации величин чаш (между собой) и хлебов (между собой) при том, что символизируемое ими - Одно и То же - Бож. сущность. Такой вопрос теоретически возможен, и вполне в духе Максима. Если уж ему пришло в голову, что символизиремое не Тело и Кровь Христовы, как обычно принято считать, то уж удивляться необычности ткого вопроса нечего. Но, повторяю, я не настаиваю на таком толковании, а говорю лишь о его возможности. Вероятность же предпочтения Вашего чтения и токлования зависит в том числе от ответа на вопросы, которые я поставил к "тражиции нечетности".
no subject
Date: 2010-08-13 06:13 pm (UTC)литургика
Date: 2010-08-14 03:16 pm (UTC)в гипотезе Дунаева есть логика и опора на текст, а в Вашей гипотезе, как мне кажется, этого нет. выше Вы пишете: "Она исходит из вопроса: почему нет унификации величин чаш (между собой) и хлебов (между собой) при том, что символизируемое ими - Одно и То же - Бож. сущность". Но это _Ваш_ вопрос, поскольку Вы продолжаете держаться старого перевода.
Re: литургика
Date: 2010-08-14 04:46 pm (UTC)Это не "мой вопрос", а то, как я понимаю вопрос Максима, если переводить так, как у нас (и у всех, кроме А. Г.). Поскольку, как Вы верно отметили, с абсолютной уверенностью подтвердить "традицию нечетности" нельзя (пока, по кр. мере), то наше чтение не должно быть отвергнуто, как совершенно нелепое. А в статье Дунаева именно так это и звучит. Т.е. реально можно говорить о двух гипотезах. каждая из которых имеет свои проблемы.
Re: литургика
Date: 2010-08-14 04:56 pm (UTC)+++
к слову сказать, про К-льский патриархат Вы меня немного удивили, сказав. Что Максим был из Палестины, а потом переехал, возможно. в Александрию, это почти консенсус. Где именно пислись QD, вообще точно неизвестно. Оснований считать, что где-то под Константинополе. тем более в нем самом маловато. Так то трдиция. скорее всего Палестино-Александрийская (хотя, наверно, и по литургике это традиции тоже мало известно, но тут уж я не специалист - Вам видней). Сомневаюсь. что кто-либо ДО Максима трактовал хлеба и чаши как символы Бож. сущности. Так что в любом лучае его трктовка предполагаемой нечетности почти наверняка НЕ совпадает с таковой трактовкой, какая могла быть (если была) у тех, кто эту традицию (как Вы полагаете) вводил. А какой же мотив тут мог быть? Кроме полемики с Арианством, я и придумать ниего не могу, как не стараюсь. Но из не именно НЕЧЕТНОСТИ (как я отметил в пред. письме) вывести никак нельзя.
Поясните
Date: 2010-08-17 06:04 am (UTC)Re: Поясните
Date: 2010-08-17 07:14 pm (UTC)см. также: Lévy, Antoine, Le créé et le incréé. Maxime le Confesseur et Thomas d'Aquin: Aux sources de la querelle palamienne, Paris, J. Vrin 2006
там в конце обширное приложение, посвященное палестинской версии. Кажется, Ларше до сих пор не ответил на эти аргументы. но я мог что-то не заметить.
Существует и смешанная версия жизни Максима (это вариант французский максимоведов 80-х гг. и Сидорова). Состоит эта версия в том, что Максим-таки из Палестины, что потом он возможно побыл в Александрии, но все же побывал и в Константипнополе. и был монахом в Хрисополе и проч. А оттуда уже отправился в Карфаген. Но эта версия сейчас, кажется, не особо популярна. Епифанович в свое время выдвину еще одну гипотезу. Он держался старого. житийного варианта - происхождение в К-ле, но полагал, что Максим совершил паломническую поездку в Палестину где-то перед написанием QD. Но на паломника Максим до своему дузу совсем не похож, так что эта версия, к тому же мало известная среди максимоведов, не прижилась. Вот такой примерно веер.
Re: Поясните
Date: 2010-08-17 09:07 pm (UTC)Леви
Date: 2010-08-18 06:12 pm (UTC)А пропо. 1) Поглядел, что Вы говорите в предисловии насчет "еврейскх" этимологий. Вы, во-первых, не использовали интересных сносок в PG. Во-вторых, не использовали Вутца. В-третьих, передоверились другим лицам (Щукину и иностранцу). Это не научно, лучше бы Вы вообще не касались этих вопросов.
2) Что же касается Вашей защиты Вашего перевода QD 13, то, простите, Вы хоть сами-то понимаете, что хотите сказать? Лучше бы честно сознались, что не поняли, а правильный вариант прозевали (кстати, именно вот такое отсутствие всякой логики в переводах я считаю непростительным, в отличие от возможных обычных ошибок в знании языка и проч.). Неужто Вы серьезно полагаете, что "совпадение" по 3-4 терминам в таком маленьком контексте и притом превосходно вписывающееся в общую логику и здравый богословский смысл могло быть случайным? Настоящий ученый должен признавать свои ошибки, а не срамиться перед людьми далее, заставляя предполагать у себя вообще отсутствие способности здраво рассуждать (ранее за Вами я этого не замечал).
3) По литургике буду думать, может, что-то еще изменю, хотя вопрос оказывается очень сложным из-за неясности локализации QD.
4) И вообще. Очень многие места у МИ нуждаются в обширных серьезных комментариях (см., н-р, работы В. В. Петрова "всего лишь" по одной Амбигве). Иначе же получаются именно те самые "машинные переводы", о которых писал (несправедливо) Лурье касательно переводов Бибихина и которе сейчас распространены (типа Яшунского). Переводчик, особенно древних текстов, должен быть ученым и спецом в данной области, а перевод по необходимости становится исследованием, если переводчик ответственный. Потому лучше, когда этим занимается один человек, хотя семинары порой тоже дают хорошие результаты (н-р, Ермий в "Сурс кретьен"). Но это так, "лирика".
Re: Леви
Date: 2010-08-18 07:37 pm (UTC)Re: Леви
Date: 2010-08-18 07:51 pm (UTC)Антон Схорс вообще-то крупнейший гебраист лувенский. Друг издателей критич. издания Вопрос. отвт. к Фалассию. Лаги и Стила. За остальные замечания - спасибо.
Re: литургика
Date: 2010-08-17 06:14 am (UTC)Re: литургика
Date: 2010-08-17 07:22 pm (UTC)для меня лично укорененность Максима в палестино-александрийской школе очевидна. Где он писал QD, сказать точно нельзя, но ясно, что он в это время сильно был в этой традиции - Ориген-Дидим-Евагрий-Евсевий (он цитирует из них в QD кусками!). Для богословов Константинопольских это все же, по-моему, было не особенно харктерно, особенно после разгрома оригенизма в 6-м веке. Собственно, на это я и обращаю внимание в комментариях, среди прочего. Жаль, если Вы не прочитали.
Re: литургика
Date: 2010-08-18 01:34 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-18 06:37 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-18 07:41 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-18 07:46 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-19 04:59 am (UTC)-- Очень сомневаюсь, что помощь гебраиста тут много значит, хотя владеть реальной ситуацией с точки зрения совр. науки не мешает. Отцы в подавляющем большинстве не знали еврейского, так что этимологики + традиция здесь имеют главное значение.
А насчет Кизика все же надо будет мне повнимательнее посмотреть Будиньона и греч. жития. Вроде бы, это версия 20 в., а не житийная, хотя доводы Б. против Кизика на первый взгляд не решающи. Очень трудно писать подобные заметки, когда одно за другое цепяетс, но при этом абсолютно все неясно (локализация, какая литург. традиция и известно ли что о ней).
no subject
Date: 2010-08-19 09:21 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-12 01:01 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-12 02:44 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-13 06:02 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-13 02:27 pm (UTC)этот момент требует тщательного обоснования, т.к. на нём держится всё Ваше построение.
за ссылку спасибо! мне дали и другую (http://benev.livejournal.com/450891.html?thread=4130379), но Ваша, похоже, на более новое издание.
p.s.
Date: 2010-08-16 04:13 am (UTC)и тогда не надо никаких пифагорейцев.
кстати, Lampe указывает и третье значение: "unequal in sense of different in kind". не исключено, что МИ имеет в виду факт причащения под двумя "видами". поскольку виды разные (типа, метры и килограммы), их нельзя складывать--как нельзя складывать ипостаси Троицы.
Re: p.s.
Date: 2010-09-03 12:21 pm (UTC)А есть меры измерения твердых тел, например. Килограммы, граммы, фунты, унции и проч.
Тем не менее, как не дроби и не распределяй Евхаристические дары, всюду будет находиться вся полнота Божества.