Моя статья для БТ 43 (2010)
Aug. 11th, 2010 07:31 pmА. Г. Дунаев. К истолкованию Quaestiones et dubia, 13 прп. Максима Исповедника
Предварительный текст доступен по ссылке: http://files.me.com/mbernatski/8446p6
Особая просьба к философам, математикам и литургистам посмотреть текст на предмет возможных уточнений и дополнений.
Предварительный текст доступен по ссылке: http://files.me.com/mbernatski/8446p6
Особая просьба к философам, математикам и литургистам посмотреть текст на предмет возможных уточнений и дополнений.
no subject
Date: 2010-08-11 08:19 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-11 09:29 pm (UTC)переводе (как раз это обстоятельство подвигло нас оформить заметку в виде настоящей статьи — в расширенном варианте и с гораздо более подробной аргументацией), остается лишь гадать.
Прозевал, или забыл, только по этой причине (т.е. действительно не помню). Т.е. не потому, что намеренно проигнорировал. А так, если б даже был бы несогласен с Вашим толкованием, все равно бы его упомянул обязательно. В любом случае, хорошо, что Вы сумели развить свое толкование, читатель выиграл.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-08-12 02:04 am (UTC)крайне неубедительное допущение (без которого, однако, рушится всё построение).
хотя перевод "нечетные" действительно более осмыслен--в силу верно отмеченной смысловой невнятности альтернативы:("одинаковые по размеру чаши больше (или меньше) хлебов, или хлеба (и чаши) — разных размеров по отношению друг к другу?").
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:литургика
From:Re: литургика
From:Re: литургика
From:Поясните
From:Re: Поясните
From:Re: Поясните
From:Леви
From:Re: Леви
From:Re: Леви
From:Re: литургика
From:Re: литургика
From:Re: литургика
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:p.s.
From:Re: p.s.
From: