Иоанн Кипариссиот
Nov. 5th, 2019 06:04 amПоскольку меня много спрашивали о Кипариссиоте последнюю неделю, переработал и дополнил раздел в ИАБ (греч. публикации стали мне доступны уже после выхода ИАБ в свет).
Общий объем сочинений Кипариссиота выходит более 1500 страниц (при этом одно соч. не издано вовсе и одно - частично).
Новая редакция раздела о Кипариссиоте (все проверено по изданиям): http://www.danuvius.orthodoxy.ru/Kyparis.htm
Почти все - не переведено ни на один европ. язык, частично переведено на латинский, лишь одно соч. на новогреч. Неудивительно, что этот автор остается, как правило, вне поля зрения ученых.
P. S. Статьи о Кипариссиоте нет в ПЭ, поскольку то, что написал Гаген-Красиков, было настолько отвратительно, что заслуживало только мусорной корзины. Ест., я дал отрицательный отзыв. К сожалению, это все было в последний момент, когда очередную часть тома надо было скоро отправлять в типографию, и времени написать нормальную статью не было. Поэтому решили просто снять персоналию.
P. S.-2. Внес еще правку (уточнил, что не издано, и добавил недавнее издание книги о свете), теперь всё в окончательном виде. Благодарность монаху Диодору (Ларионову) за ценную помощь.
P. S.-3. В дискуссии внизу Вербигеро - это Поспелов, великий переводчик.
Общий объем сочинений Кипариссиота выходит более 1500 страниц (при этом одно соч. не издано вовсе и одно - частично).
Новая редакция раздела о Кипариссиоте (все проверено по изданиям): http://www.danuvius.orthodoxy.ru/Kyparis.htm
Почти все - не переведено ни на один европ. язык, частично переведено на латинский, лишь одно соч. на новогреч. Неудивительно, что этот автор остается, как правило, вне поля зрения ученых.
P. S. Статьи о Кипариссиоте нет в ПЭ, поскольку то, что написал Гаген-Красиков, было настолько отвратительно, что заслуживало только мусорной корзины. Ест., я дал отрицательный отзыв. К сожалению, это все было в последний момент, когда очередную часть тома надо было скоро отправлять в типографию, и времени написать нормальную статью не было. Поэтому решили просто снять персоналию.
P. S.-2. Внес еще правку (уточнил, что не издано, и добавил недавнее издание книги о свете), теперь всё в окончательном виде. Благодарность монаху Диодору (Ларионову) за ценную помощь.
P. S.-3. В дискуссии внизу Вербигеро - это Поспелов, великий переводчик.
no subject
Date: 2019-11-05 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2019-11-05 08:04 pm (UTC)Значит, Бибихин их не устраивает? Ну, тогда кандидатура Бирюкова в самый раз!
no subject
Date: 2019-11-05 09:03 pm (UTC)no subject
Date: 2019-11-05 09:20 pm (UTC)Зачем? Я эти тексты читаю для себя, мне ничего вам и вашей секте доказывать не надо, вы все равно true believers, вам хоть сам Палама явись и скажи, все равно будете считать по-своему.
no subject
Date: 2019-11-05 09:28 pm (UTC)no subject
Date: 2019-11-05 09:38 pm (UTC)Только что вам показывать-то? как Паламу переводить? Древнегреческий изучали? Только не на семинарском уровне, а так, серьезно, как в старые времена или как в нормальных западных университетах: с начиткой авторов классических и христианских?
Если да, то вам и показывать не надо, сами представляете. А если нет, то о чем разговор-то?
Вы-то, с таким апломбом, наверное все конструкции Genitivus absolutus у Паламы сходу понимаете (они у него бывают иногда на период), скрытые цитаты и парафразы определяете не задумываясь, можете вычленить из текста речь автора (Паламы) и речь оппонентов. Тогда мне с вами и говорить стыдно, вы греческий знаете покруче лучших филологов-классиков.
А ругаться - так я лично не ругался, да и Алексей Георгиевич тоже.
Паламитам гордынька не дает прислушаться к умным словам. Лекарство горькое, ничего не поделаешь, но вам все сладенькое подавай.
no subject
Date: 2019-11-05 09:47 pm (UTC)no subject
Date: 2019-11-05 09:53 pm (UTC)Я про конкретику написал, про то, что для чтения и понимания Паламы требуется очень хорошее знание древнегреческого языка и литературы, примеры привел особенностей. А "читать" с параллельным переводом любой дурак может.
"Не в восторге я, милый мой человек, от старых переводов, да и от новых тоже"
кто же спорит. Вам, повторю, и карты в руки, сами же говорите, что читали, есть неопубликованные переводы.
Да и кто я такой, чтобы вас просвещать, а уж тем более, учить переводить. Этому в институте учат, ну а дальше - начитка текстов и самостоятельная работа.
no subject
Date: 2019-11-05 10:10 pm (UTC)no subject
Date: 2019-11-05 10:14 pm (UTC)а теперь говорите: "Я не прошу вас меня учить"
"Вы с таким пафосом ругаете других"
Это где же я - да еще и с пафосом - ругал других? Прошу привести цитаты.
no subject
Date: 2019-11-05 11:18 pm (UTC)no subject
Date: 2019-11-05 11:40 pm (UTC)Для вас паламизм и исихазм - вершина церковной традиции? Мне казалось, что христианин должен ориентироваться на Христа с его живой проповедью любви, а не на писания человеков, посвященные неоплатоническим спекуляциям на световые темы.
no subject
Date: 2019-11-05 11:49 pm (UTC)no subject
Date: 2019-11-06 03:15 am (UTC)no subject
Date: 2019-11-06 03:12 am (UTC)no subject
Date: 2019-11-06 04:23 am (UTC)Медь звенящая, любви не имеющая, зато смотрящая на других с высоты "церковной традиции" и сопричастности системы. "Мы православные, е!" (с).
no subject
Date: 2019-11-06 07:02 am (UTC)no subject
Date: 2019-11-06 06:16 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2019-11-05 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2019-11-05 09:23 pm (UTC)"Да и я вообще сомневаюсь, что вы адекватно понимаете Паламу. Сужу по отдельным вашим комментариям"
ну, вы-то (ваша секта) все давно поняли, не читая по-гречески, и судить умеете, конечно, по отдельным комментариям.
Только непонятно, раз вы уже определились, что Дунаев не понимает Паламу, то к чему вам недеяться и обсуждать что-то с ним? Вам же все уже давно понятно и ясно.
no subject
Date: 2019-11-05 09:34 pm (UTC)no subject
Date: 2019-11-05 09:44 pm (UTC)"Ну а Паламу я читал, да и переводил немного. Кроме того, есть масса неизданных переводов. "
ну так вам и карты в руки: издавайте, создавайте конкуренцию, просвещайте коллег, создавайте альтернативные переводы, в чем дело-то?
no subject
Date: 2019-11-06 03:21 am (UTC)"черновые переводы" только Вы, батенька, издаете вместе с Макаровым.
За просто так я переводить больше не буду. Будут заинтересованные люди - хоть всего Кипариссиота переведу, какие тут сложности? Автор вменяемый, логика железная, в отличие от Паламы. Это Поспелов и Ко не могут "переводить" без подспорья современных переводов, Феофан Никейский тому одно из доказательств.
А статьи будут, не волнуйтесь. Посмотрим тогда, как вы запоете (хотя все очень предсказуемо заранее).
no subject
Date: 2019-11-06 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2019-11-05 08:50 pm (UTC)