danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
Поскольку меня много спрашивали о Кипариссиоте последнюю неделю, переработал и дополнил раздел в ИАБ (греч. публикации стали мне доступны уже после выхода ИАБ в свет).
Общий объем сочинений Кипариссиота выходит более 1500 страниц (при этом одно соч. не издано вовсе и одно - частично).
Новая редакция раздела о Кипариссиоте (все проверено по изданиям): http://www.danuvius.orthodoxy.ru/Kyparis.htm
Почти все - не переведено ни на один европ. язык, частично переведено на латинский, лишь одно соч. на новогреч. Неудивительно, что этот автор остается, как правило, вне поля зрения ученых.

P. S. Статьи о Кипариссиоте нет в ПЭ, поскольку то, что написал Гаген-Красиков, было настолько отвратительно, что заслуживало только мусорной корзины. Ест., я дал отрицательный отзыв. К сожалению, это все было в последний момент, когда очередную часть тома надо было скоро отправлять в типографию, и времени написать нормальную статью не было. Поэтому решили просто снять персоналию.

P. S.-2. Внес еще правку (уточнил, что не издано, и добавил недавнее издание книги о свете), теперь всё в окончательном виде. Благодарность монаху Диодору (Ларионову) за ценную помощь.

P. S.-3. В дискуссии внизу Вербигеро - это Поспелов, великий переводчик.

Date: 2019-11-05 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Бибихина они жаждут заменить новым переводом - только не знают, на какой кандидатуре остановиться. Вот я бы Бирюкова предложил!!!

Date: 2019-11-05 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
А, ну да, припоминаю.
Значит, Бибихин их не устраивает? Ну, тогда кандидатура Бирюкова в самый раз!

Date: 2019-11-05 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Ну а вы, как вижу, новая звезда на беззвёздном небосклоне российской науки. Может покажете как надо переводить Паламу? А то ведь никто не видит как вы читаете по гречески и что вы там видите.

Date: 2019-11-05 09:20 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Да нет, голубчик, я не новая звезда, я постарше буду. А кому показывать-то? Вам?
Зачем? Я эти тексты читаю для себя, мне ничего вам и вашей секте доказывать не надо, вы все равно true believers, вам хоть сам Палама явись и скажи, все равно будете считать по-своему.
Edited Date: 2019-11-05 09:25 pm (UTC)

Date: 2019-11-05 09:28 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Достаточно ожидаемый ответ. Покажите мне. С превеликим удовольствием почитал бы хороший перевод, да и с оригиналом сравнил бы. Мне нестыдно учиться. А то ругаться мы все умеем, а как до дела, так сразу и в кусты.

Date: 2019-11-05 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Рад соответствовать вашим ожиданиям.
Только что вам показывать-то? как Паламу переводить? Древнегреческий изучали? Только не на семинарском уровне, а так, серьезно, как в старые времена или как в нормальных западных университетах: с начиткой авторов классических и христианских?
Если да, то вам и показывать не надо, сами представляете. А если нет, то о чем разговор-то?
Вы-то, с таким апломбом, наверное все конструкции Genitivus absolutus у Паламы сходу понимаете (они у него бывают иногда на период), скрытые цитаты и парафразы определяете не задумываясь, можете вычленить из текста речь автора (Паламы) и речь оппонентов. Тогда мне с вами и говорить стыдно, вы греческий знаете покруче лучших филологов-классиков.
А ругаться - так я лично не ругался, да и Алексей Георгиевич тоже.
Паламитам гордынька не дает прислушаться к умным словам. Лекарство горькое, ничего не поделаешь, но вам все сладенькое подавай.

Date: 2019-11-05 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Так я и знал. Все это пустые разговоры. Не в восторге я, милый мой человек, от старых переводов, да и от новых тоже. Вот и прошу вас просветить мою тьму и показать на деле, как надо переводить. Да и к умным словам мы охочи, коль они есть.

Date: 2019-11-05 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
А чего так-то? Что пустого-то?
Я про конкретику написал, про то, что для чтения и понимания Паламы требуется очень хорошее знание древнегреческого языка и литературы, примеры привел особенностей. А "читать" с параллельным переводом любой дурак может.

"Не в восторге я, милый мой человек, от старых переводов, да и от новых тоже"
кто же спорит. Вам, повторю, и карты в руки, сами же говорите, что читали, есть неопубликованные переводы.

Да и кто я такой, чтобы вас просвещать, а уж тем более, учить переводить. Этому в институте учат, ну а дальше - начитка текстов и самостоятельная работа.

Date: 2019-11-05 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Я не прошу вас меня учить. Вы с таким пафосом ругаете других, что у меня возникло желание увидеть ваши переводы. Дайте ссылку на любые свои переводы с древнегреческого. Переводы Дунаева я знаю, а ваших не видел. Интересно же в самом деле.

Date: 2019-11-05 10:14 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Вы пишете: " Вот и прошу вас просветить мою тьму и показать на деле, как надо переводить."
а теперь говорите: "Я не прошу вас меня учить"


"Вы с таким пафосом ругаете других"
Это где же я - да еще и с пафосом - ругал других? Прошу привести цитаты.

Date: 2019-11-05 11:18 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Пафос я заметил в выражении "бибихинский Палама". Да и ярые "паламиты и исихасты" для человека уважающего традицию Церкви звучит как оскорбление. Впрочем, надо признать, что по части хамства, до Дунаева вам далеко. Ну может великим филологам все можно.

Date: 2019-11-05 11:40 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Какой уж тут пафос: Палама (Триады) в переводе (сумбурном и плохо читаемом) Бибихина.

Для вас паламизм и исихазм - вершина церковной традиции? Мне казалось, что христианин должен ориентироваться на Христа с его живой проповедью любви, а не на писания человеков, посвященные неоплатоническим спекуляциям на световые темы.

Date: 2019-11-05 11:49 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Для меня это не спекуляции, а живой и никогда не прекращающийся опыт встречи со Христом, а Палама, пусть и не совершенный, но один из выразителей, этого опыта. Вас послушать, так вся история состоит из спекуляций и спекулянтов.

Date: 2019-11-06 03:15 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Христианское богословие и есть сплошная спекуляция (нехристианская философия и то честнее, не камуфлируется под Христа). Ориген и Ареопагит - одни чего стоят!

Date: 2019-11-06 03:12 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
"Традиция Церкви" давным-давно погребла Христа под тысячелетними "культурными слоями".

Date: 2019-11-06 04:23 am (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
несомненно, но человек искренне верит в писульки людей и их домыслы или заблуждения, считая это самым важным. Его оскорбляет, как он сам пишет, выражение "паламиты и исихасты", а то, что Христос попирается и предается забвению первосвященниками - это ничего, его не напрягает. Не напрягает и то, что о Христе не говорят, а говорят о "традиции церкви", "богоносности" и пр. Понятно, что в таком постмодернистском дискурсе мертвые слова гораздо важнее живых дел. Любопытно, что для него это "живой и никогда не прекращающийся опыт встречи со Христом, а Палама, пусть и не совершенный, но один из выразителей, этого опыта". Одно из двух - либо он реально святой, лицезреющий бога, либо это все красивая болтовня и самообман (духовный блуд). Обычно по прошествии какого-то времени такие люди остывают и со стыдом вспоминают свою прежнюю "горячность". Или стараются не вспоминать и делать вид, что этого не было. Либо, как Хоружий, зарабатывать на этом деньги.
Медь звенящая, любви не имеющая, зато смотрящая на других с высоты "церковной традиции" и сопричастности системы. "Мы православные, е!" (с).
Edited Date: 2019-11-06 04:28 am (UTC)

Date: 2019-11-06 07:02 am (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Да вы я смотрю еще и тонкий психолог. Как вы лихо всех подвели под одну гребенку. Определили, что напрягает, а что нет. Впрочем, было бы странным, здесь и вам доказывать о себе обратное. Лично я очень рад, что нахожусь в Православной Церкви и ничуть этого не стесняюсь. Ну а иерархия... Так, во-первых, она везде разная, а во-вторых мне близка мысль Лосева о том, что Церковь это не иерархия не Соборы и тд. Все это проявление Церкви. А что есть всякие подлецы и негодяи занимающие в ней первые места, так это это вполне закономерно для истории падшего мира. Ведь именно негодяи могут позволить себе то, от чего бежит благочестивый человек. Так в любом обществе. Если у вас губернатор, ну или ваш непосредственный начальник подлец, вы же не бежите спасаться от него в лес, а продолжаете жить и работать дальше в своей собственной социальной среде.

Date: 2019-11-06 06:16 am (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Ну тогда вы один из Его могильщиков, погребающий под тоннами бумаги живого Христа. Бросьте, право, словоблудие, и займитесь делом. Идите в больницы, дома престарелых, отдайте остаток своей жизни людям. Будте хоть вы честны и последовательны!

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2019-11-06 06:30 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] verbigero.livejournal.com - Date: 2019-11-06 07:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2019-11-06 08:26 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] verbigero.livejournal.com - Date: 2019-11-06 09:34 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2019-11-06 11:00 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] verbigero.livejournal.com - Date: 2019-11-06 11:49 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] danuvius.livejournal.com - Date: 2019-11-06 12:01 pm (UTC) - Expand

Date: 2019-11-05 08:23 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Спасибо что написали хоть что-то дельное за последнее время, а то наша секта соскучилась по вашим зубам. Не беспокойтесь, в свое время все переведем. Ну а количество рано или поздно перейдет в качество. А вот относительно вашей способности перевести такого сложного автора как Кипариссиот я очень сомневаюсь. Думаю будет как с Паламой или Оригеном. Остановитесь, в лучшем случае, на середине и выдумаете какую-нибудь нелепую отмазку. Так в случае с Паламой у вас, по странной случайности, хоть были черновые переводы двух слов, а тут все посложнее будет. Да и я вообще сомневаюсь, что вы адекватно понимаете Паламу. Сужу по отдельным вашим комментариям. Надеюсь вы когда-нибудь издадите свои статьи и их можно будет детально обсудить, а пока никакой серьезной аргументации я не вижу.

Date: 2019-11-05 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Да-да, переведете, конечно. Unitis viribus. Мы пахали, сказала муха, садясь на быка.

"Да и я вообще сомневаюсь, что вы адекватно понимаете Паламу. Сужу по отдельным вашим комментариям"
ну, вы-то (ваша секта) все давно поняли, не читая по-гречески, и судить умеете, конечно, по отдельным комментариям.

Только непонятно, раз вы уже определились, что Дунаев не понимает Паламу, то к чему вам недеяться и обсуждать что-то с ним? Вам же все уже давно понятно и ясно.

Date: 2019-11-05 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Я не собираюсь дискутировать с Дунаевым. Я лишь выразил сомнение. Ну а Паламу я читал, да и переводил немного. Кроме того, есть масса неизданных переводов.

Date: 2019-11-05 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Сомнение должно основываться на фактах, а не на эмоциях. Приведите реальные ошибки и непонимание Дунаевым того или иного фрагмента у Паламы. Только честно, незашорено, без argumentum ad hominem, а фактически.

"Ну а Паламу я читал, да и переводил немного. Кроме того, есть масса неизданных переводов. "

ну так вам и карты в руки: издавайте, создавайте конкуренцию, просвещайте коллег, создавайте альтернативные переводы, в чем дело-то?

Date: 2019-11-06 03:21 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
+черновые переводы двух слов+?!
"черновые переводы" только Вы, батенька, издаете вместе с Макаровым.

За просто так я переводить больше не буду. Будут заинтересованные люди - хоть всего Кипариссиота переведу, какие тут сложности? Автор вменяемый, логика железная, в отличие от Паламы. Это Поспелов и Ко не могут "переводить" без подспорья современных переводов, Феофан Никейский тому одно из доказательств.

А статьи будут, не волнуйтесь. Посмотрим тогда, как вы запоете (хотя все очень предсказуемо заранее).

Date: 2019-11-06 07:38 am (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Феофан Никейский так и не был доделан из-за недостатка финансирования. Не знаю о чем вы. Для того чтобы переводить Кипариссиота надо тщательно проанализировать Кантакузина и Кавасилу. Да и не заметил я там железной логики. Я и не волнуюсь. Будут статьи будет и обсуждение.

Date: 2019-11-05 08:50 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Цамис, переведенный Бирюковым. Шах и мат.

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 5th, 2026 11:26 am
Powered by Dreamwidth Studios