danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
Поскольку меня много спрашивали о Кипариссиоте последнюю неделю, переработал и дополнил раздел в ИАБ (греч. публикации стали мне доступны уже после выхода ИАБ в свет).
Общий объем сочинений Кипариссиота выходит более 1500 страниц (при этом одно соч. не издано вовсе и одно - частично).
Новая редакция раздела о Кипариссиоте (все проверено по изданиям): http://www.danuvius.orthodoxy.ru/Kyparis.htm
Почти все - не переведено ни на один европ. язык, частично переведено на латинский, лишь одно соч. на новогреч. Неудивительно, что этот автор остается, как правило, вне поля зрения ученых.

P. S. Статьи о Кипариссиоте нет в ПЭ, поскольку то, что написал Гаген-Красиков, было настолько отвратительно, что заслуживало только мусорной корзины. Ест., я дал отрицательный отзыв. К сожалению, это все было в последний момент, когда очередную часть тома надо было скоро отправлять в типографию, и времени написать нормальную статью не было. Поэтому решили просто снять персоналию.

P. S.-2. Внес еще правку (уточнил, что не издано, и добавил недавнее издание книги о свете), теперь всё в окончательном виде. Благодарность монаху Диодору (Ларионову) за ценную помощь.

P. S.-3. В дискуссии внизу Вербигеро - это Поспелов, великий переводчик.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2019-11-05 03:11 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Не угадал! Но не виню - задачка нелегкая была.
Надо: Религия.

Date: 2019-11-05 11:24 am (UTC)
From: (Anonymous)
В высшей степени странно, что ученые-антипаламиты (ярые) до сих пор не уделили Кипариссиоту никакого внимания.

Date: 2019-11-05 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
А не странно ли, что ярые паламиты и исихасты до сих пор не перевели весь корпус своего гуру? И даже паламитские Соборы?!

Date: 2019-11-05 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Фрэнк, ты чистый бот и не делаешь никаких выводов? Тебе сказали: добавь тэг "Религия". Что неясно? Не добавишь - мой тебе вечный бан.

Date: 2019-11-05 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Поссориться с тобой на Кипариссиоте и исключить тебя из моих студентов - будет отлично! Ты обломаешь зубы на трудном авторе.

Date: 2019-11-05 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Ярые паламиты и исихасты имеют один маленький, но существенный недостаток: они не читают в оригинале. Так что у них только бибихинский Палама.

Date: 2019-11-05 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Э, нет, ошибаетесь, батенька, не зная матчасти! У них есть еще Яшунский, Поспелов и Ко (и бывший спонсор Шахбазян, бывший корифан авторитета). Там даже Кассия отметилась. И еще сброда всякого предостаточно (что в "Альфе и Омеге" публиковался). Но все это несистематически. Поистине, символ паламитского "многобожия"- многоглавия Гидры.

Date: 2019-11-05 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Бибихина они жаждут заменить новым переводом - только не знают, на какой кандидатуре остановиться. Вот я бы Бирюкова предложил!!!

Date: 2019-11-05 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
А, ну да, припоминаю.
Значит, Бибихин их не устраивает? Ну, тогда кандидатура Бирюкова в самый раз!

Date: 2019-11-05 08:23 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Спасибо что написали хоть что-то дельное за последнее время, а то наша секта соскучилась по вашим зубам. Не беспокойтесь, в свое время все переведем. Ну а количество рано или поздно перейдет в качество. А вот относительно вашей способности перевести такого сложного автора как Кипариссиот я очень сомневаюсь. Думаю будет как с Паламой или Оригеном. Остановитесь, в лучшем случае, на середине и выдумаете какую-нибудь нелепую отмазку. Так в случае с Паламой у вас, по странной случайности, хоть были черновые переводы двух слов, а тут все посложнее будет. Да и я вообще сомневаюсь, что вы адекватно понимаете Паламу. Сужу по отдельным вашим комментариям. Надеюсь вы когда-нибудь издадите свои статьи и их можно будет детально обсудить, а пока никакой серьезной аргументации я не вижу.

Date: 2019-11-05 08:50 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Цамис, переведенный Бирюковым. Шах и мат.

Date: 2019-11-05 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Ну а вы, как вижу, новая звезда на беззвёздном небосклоне российской науки. Может покажете как надо переводить Паламу? А то ведь никто не видит как вы читаете по гречески и что вы там видите.

Date: 2019-11-05 09:20 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Да нет, голубчик, я не новая звезда, я постарше буду. А кому показывать-то? Вам?
Зачем? Я эти тексты читаю для себя, мне ничего вам и вашей секте доказывать не надо, вы все равно true believers, вам хоть сам Палама явись и скажи, все равно будете считать по-своему.
Edited Date: 2019-11-05 09:25 pm (UTC)

Date: 2019-11-05 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Да-да, переведете, конечно. Unitis viribus. Мы пахали, сказала муха, садясь на быка.

"Да и я вообще сомневаюсь, что вы адекватно понимаете Паламу. Сужу по отдельным вашим комментариям"
ну, вы-то (ваша секта) все давно поняли, не читая по-гречески, и судить умеете, конечно, по отдельным комментариям.

Только непонятно, раз вы уже определились, что Дунаев не понимает Паламу, то к чему вам недеяться и обсуждать что-то с ним? Вам же все уже давно понятно и ясно.

Date: 2019-11-05 09:28 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Достаточно ожидаемый ответ. Покажите мне. С превеликим удовольствием почитал бы хороший перевод, да и с оригиналом сравнил бы. Мне нестыдно учиться. А то ругаться мы все умеем, а как до дела, так сразу и в кусты.

Date: 2019-11-05 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Я не собираюсь дискутировать с Дунаевым. Я лишь выразил сомнение. Ну а Паламу я читал, да и переводил немного. Кроме того, есть масса неизданных переводов.

Date: 2019-11-05 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
А что, у Дунаева есть статьи с изложением и разбором богословия Паламы? Я таких не знаю.

Date: 2019-11-05 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Рад соответствовать вашим ожиданиям.
Только что вам показывать-то? как Паламу переводить? Древнегреческий изучали? Только не на семинарском уровне, а так, серьезно, как в старые времена или как в нормальных западных университетах: с начиткой авторов классических и христианских?
Если да, то вам и показывать не надо, сами представляете. А если нет, то о чем разговор-то?
Вы-то, с таким апломбом, наверное все конструкции Genitivus absolutus у Паламы сходу понимаете (они у него бывают иногда на период), скрытые цитаты и парафразы определяете не задумываясь, можете вычленить из текста речь автора (Паламы) и речь оппонентов. Тогда мне с вами и говорить стыдно, вы греческий знаете покруче лучших филологов-классиков.
А ругаться - так я лично не ругался, да и Алексей Георгиевич тоже.
Паламитам гордынька не дает прислушаться к умным словам. Лекарство горькое, ничего не поделаешь, но вам все сладенькое подавай.

Date: 2019-11-05 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Так вы сами пишете: "Надеюсь вы когда-нибудь издадите свои статьи и их можно будет детально обсудить, а пока никакой серьезной аргументации я не вижу."
Или это мне адресовано?

Date: 2019-11-05 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Сомнение должно основываться на фактах, а не на эмоциях. Приведите реальные ошибки и непонимание Дунаевым того или иного фрагмента у Паламы. Только честно, незашорено, без argumentum ad hominem, а фактически.

"Ну а Паламу я читал, да и переводил немного. Кроме того, есть масса неизданных переводов. "

ну так вам и карты в руки: издавайте, создавайте конкуренцию, просвещайте коллег, создавайте альтернативные переводы, в чем дело-то?

Date: 2019-11-05 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Так я и знал. Все это пустые разговоры. Не в восторге я, милый мой человек, от старых переводов, да и от новых тоже. Вот и прошу вас просветить мою тьму и показать на деле, как надо переводить. Да и к умным словам мы охочи, коль они есть.

Date: 2019-11-05 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
А чего так-то? Что пустого-то?
Я про конкретику написал, про то, что для чтения и понимания Паламы требуется очень хорошее знание древнегреческого языка и литературы, примеры привел особенностей. А "читать" с параллельным переводом любой дурак может.

"Не в восторге я, милый мой человек, от старых переводов, да и от новых тоже"
кто же спорит. Вам, повторю, и карты в руки, сами же говорите, что читали, есть неопубликованные переводы.

Да и кто я такой, чтобы вас просвещать, а уж тем более, учить переводить. Этому в институте учат, ну а дальше - начитка текстов и самостоятельная работа.

Date: 2019-11-05 09:59 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Ну это Дунаев пишет, что они у него есть. Мир их еще не видел. Выйдут будем обсуждать. Я никогда не говорил, что переводы Дунаева плохие. Считаю их весьма надежными, хотя и несколько тяжеловесными. Ну а от отдельных ошибок не застрахован никто. Ну а относительно скрытых цитат и парафраз вы говорите смешные вещи. Думаю, что таких филологов, которые вот так, сходу, могут увидеть ВСЕ скрытые цитаты и парафразы, вообще нет и никогда не было. Даже с tlg это не всегда возможно.

Date: 2019-11-05 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
Ваши слова: "А вот относительно вашей способности перевести такого сложного автора как Кипариссиот я очень сомневаюсь. Думаю будет как с Паламой или Оригеном. Остановитесь, в лучшем случае, на середине и выдумаете какую-нибудь нелепую отмазку. Так в случае с Паламой у вас, по странной случайности, хоть были черновые переводы двух слов, а тут все посложнее будет. Да и я вообще сомневаюсь, что вы адекватно понимаете Паламу".

"Ну а относительно скрытых цитат и парафраз вы говорите смешные вещи"
э, нет, любезный, неправда ваша. Это, как раз, настоящие филологи еще до тлг могли, это показывает уровень знания языка и текстов соответствующей области. С тлг-то любой школяр сможет. Дунаев, я знаю лично, такое может, читали вместе тексты.

к тому же, я не говорил "ВСЕ", я написал: "скрытые цитаты и парафразы определяете не задумываясь".

так что, извините, слабая у вас аргументация.

засим все, "Успехов! Удач! Полного счастья. Всего!" (с)

оставайтесь при своем мнении.

Date: 2019-11-05 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Я не прошу вас меня учить. Вы с таким пафосом ругаете других, что у меня возникло желание увидеть ваши переводы. Дайте ссылку на любые свои переводы с древнегреческого. Переводы Дунаева я знаю, а ваших не видел. Интересно же в самом деле.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 5th, 2026 09:54 am
Powered by Dreamwidth Studios