danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius

В связи с проектом по ПВЛ в очередной раз возник вопрос: как набирать слав. (дррус.) тексты?

Этот вопрос распадается на две части: 1) шрифт и программа, 2) как именно набирать?

1. В эллинистике все стало просто. Если сначала наборщики ориентировались на рукописи, то затем все упростилось и пришло к единому стандарту, что облегчило юникод для греч. Слависты до сих пор не могут прийти к такому стандарту (отчасти это вызвано «эстетическими» привязанностями), а потому нет и юникода. Поэтому остается лишь сделать на основе вордовского файла пдф. Пдфы бывают кривыми, если туда не вшит шрифт, но и эта трудность устраняется путем установки на комп шрифта. Итак, вопрос: каким славянским шрифтом лучше воспользоваться для набора слав. текстов (и где его взять) и какую программу для этого надо использовать (если воспроизводить все "как есть" — см. ниже)?

2. Более существенный вопрос. Существует три способа воспроизведения текста: а) транслитерация гражданским шрифтом (современным с добавлением нескольких букв или дореформенным), б) славянским шрифтом с раскрытием (в скобках) всех сокращений, то есть без титлов, выносных букв и проч., в) сохранение всех особенностей рукописи, то есть воспроизведение, заменяющее фототипическое издание (типа издания синайского кодекса Тишендорфом).

Наверное, первый вариант следует отбросить — в первую очередь потому, что могут оказаться нужными все орфографические особенности рукописи (н-р, в Троицком списке Соболевский выделил разные языковые редакции текстов, вошедших с состав сборника, что говорит о разном их происхождении и компиляции в единое целое уже писцом). Однако что выбрать из второго и третьего решений?

Многие мои знакомые стремятся воспроизвести все титла и проч. Я лично считаю, что это имеет смысл лишь при издании одной рукописи, да и то в таком случае лучше делать издание фототипическим, если качество рукописи позволяет. Этот вопрос вообще снимается, когда издание оказывается «комбинированным», то есть чтения одной рукописи внедряются в качестве основных другие. В нашем случае, похоже, за основу все же придется взять какие-то древнейшие списки (один для каждой версии), а все разночтения давать в аппарате. Ведь задачей является не восстановить слав. текст, наиболее близкий к дошедшему греч. оригиналу, но как раз понять, где и почему в ПВЛ допущены отклонения от греч. оригинала (если только не считать, что параллельно существовал и «полуарианский» греч. вариант). Поэтому точное воспроизведение в качестве основного текста какой-то одной древнейшей рукописи представляется наиболее удобным решением.

Соответственно, остается вопрос: нужно ли стремиться воспроизвести все особенности рукописи (если она доступна) или можно раскрыть в скобках все титла и проч.? Я бы счел возможным последний вариант, чтобы избежать излишних технических сложностей.

Прошу славистов помочь решить эти два вопроса.

Date: 2012-09-30 09:10 am (UTC)
From: (Anonymous)
Леш, прав был Ларше, говоря, что к тебе нужно относится снисходительно.

Часто ругая других за непрофессионализм, научную недобросовестность (Сидоров, Митрофанов, Фокин... далее везде) ты вдруг занялся ПВЛ. Неужели филологу-классику больше заняться нечем?! Примерно также Юра Шичалин когда-то решил, что он не филолог, а историк философии. Что из этого вышло - мы видим. Комедия!

Date: 2012-09-30 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Оставляю этот комментарий как пример необоснованной критики даже со стороны каких-то моих знакомых. Во-первых, когда я некомпетентен, я это открыто признаю и прошу помощи. Во-вторых, мое участие в проекте ограничивается общим научным руководством и координацией и, кроме того, набором греч. текста Синкелла и переводом его на русский язык. Все прочее -- добровольное дело читателей моего ЖЖ. Я свое место знаю и не лезу в славистику.

Date: 2012-09-30 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Начну со второго вопроса. Что до меня, то я использую вариант (в), поскольку занимаюсь непосредственно орфографией, включая и такой вопрос, как писались nomina sacra, поэтому для моих целей никакое раскрытие титл не годится. Ну, и по привычке (которую некоторые ретивые слависты зовут "акривией") обычно советую так набирать всем, кто об это спрашивает: а вдруг в их издании что-нибудь и для меня сгодится? Иначе придётся лезть в рукопись и всё самому перепроверять (чем и сейчас занимаюсь, идя по следам свежей книги Клосса о названии Россия).

Однако очевидно, что вариант (в), как бы я его ни любил, технически сложен и неизбежно ведёт к большему количеству ошибок в наборном издании, чем при использовании прочих вариантов. При этом вариант (б), на мой взгляд, совершенно бессмыслен в научных целях и оправдан именно "эстетически", поскольку для варианта (а) в современных внешне гражданских шрифтах есть почти полный набор нужных символов (см. шрифт "DrevneRus Html" (http://slovari.ru/LoadFile.aspx?file_id=231), который используется при наборе СлРЯ XI-XVII вв. и СДРЯ XI-XIV вв.). Это уже к ответу на первый вопрос. Какой программой набирают составителя словаря -- не знаю. Я тупо вставляю нужные знаки из таблицы символов или назначаю для самых нужных сочетание клавиш. Когда же набираю по варианту (в), то для проставления диакритики пользуюсь сразу несколькими шрифтами, потому что на сегодняшний день нет ни одного шрифта, в котором были бы все необходимые для разных орфографических систем символы. И это сущее мучение.

Т.о., сначала вам нужно определиться, насколько целесообразно будет пожертвовать теми или иными орфографическими особенностями. Возможно, некоторые особо важные славянские термины всё равно придётся набирать как можно ближе к оригиналу, а отдельные слова -- это не весь текст.

Date: 2012-09-30 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
+для проставления диакритики пользуюсь сразу несколькими шрифтами, потому что на сегодняшний день нет ни одного шрифта, в котором были бы все необходимые для разных орфографических систем символы+
http://danuvius.livejournal.com/210527.html?thread=3480159#t3480159 (http://danuvius.livejournal.com/210527.html?thread=3480159#t3480159) Вы считаете этот юникод (если Пантоха прав) неприемлемым?
Еще два года назад я читал материалы дискуссии (межд.) по слав. юникоду, из к-й следовало, что его нет до сих пор.

Date: 2012-09-30 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Почему-то в раскладках своего ворда не могу никак найти йотированного аза, лигатурного ука (из важных претензий), широкого "е" (можно использовать "є", но об этом придётся специально договариваться), нет разнообразия спиритусов (в целом, конечно, мелочь, но для специальных исследований может понадобиться). А в остальном -- вполне приемлемо. Там много чего заявлено (даже "о очное", буквотитла и проч.), но я не знаю, при помощи какой программы всем этим добром пользоваться.

Кстати, нет "о крестного" и "зела со змием":]

Date: 2012-09-30 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Я-то сам как не спец как раз предпочел бы "совковый" вариант типа а), если там уже есть почти все необходимое (кроме "изысков"). Ну или снизойти к немощам славистов и сделать поэстетичнее с помощью б) :))

Date: 2012-09-30 01:07 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Да не так и страшен вариант (а), если сохранить всё, кроме изысков. Он вовсе не "совковый", а часто использовался и дореволюционными славистами. "Совковый" (или "неосовковый") -- это как раз (б), то же самое, но гражданицей -- это издания пушкинодомитов.

Date: 2012-09-30 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] andrev.livejournal.com
А чем плох Ирмологий Владислава Дороша?
http://irmologion.ru/tools.html

Date: 2012-09-30 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Это не во мне вопрос, я здесь лишь посредствующее звено. Может, ответят те, для к-х это повседневность.

Date: 2012-09-30 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Тем, что пригоден он преимущественно лишь для современного ц.-слав. набора.
(deleted comment)

Date: 2012-09-30 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
?! Пож., ссылку на раскладку и на любой юник. шрифт. Я ВПЕРВЫЕ про это слышу!
(deleted comment)

Date: 2012-09-30 11:45 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Крюкова знаю :) Неужто он решил кучу проблем?
У меня до сих пор XP.
И там вся диакритика, лигатуры...? И это устраивает всех славистов?

Date: 2012-09-30 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Там есть и йотированный аз, и "о многоочитое", и прочее никому не нужное (кроме меня) добро?
Тогда, значит, проблема у меня с тем, что нет Windows 7...
(deleted comment)

Date: 2012-09-30 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Поэтому и пишу, что никому не нужное:]
(deleted comment)

Date: 2012-09-30 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
А кто смешивает?
Если писец в каком-то конкретном месте употребил "о многоочитое" или "зело со змием", то разве читатель издания не вправе знать, в каком именно? За подобными вычурами стояла не фонетическая, а символическая реальность. Буквы в слав. рукописях дают материал историкам не только звукового строя, но и и собственно графики, которая могла быть вполне нагружена своими собственными смыслами. Понимаю, что историков графики очень мало, но зачем же автоматически засылать их всех в хранилища рукописей?
Знаешь, сколько добра я уже за Клоссом с его "россиянами" подобрал?
Короче, я за электронные фототипические издания, объединённые с хорошо размеченным наборным текстом.

Date: 2012-09-30 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Вот именно. Если Вы занимаетесь "изысками", Вам все равно нужна рукопись. Ну как если бы мы стали изучать итацизм по совр. изд. греч. текста :)

Date: 2012-09-30 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Т.е. исследователь итацизма, благодаря принятым издательским стандартам, обречён всю жизнь просидеть в хранилищах или испортить зрение на электронных копиях, но так и не сможет воспользоваться возможностями современных корпусов?

И осторожней с итацизмом, ибо если применить эту аналогию к славянским изданиям, то полетит вся прекрасная и безумная орфографическая вариативность:]

Date: 2012-09-30 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Именно так!
Слависты еще не доросли.

Date: 2012-09-30 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Или пошли другим путём, учитывая, что в славянских рукописях (в отличие от греческих) важнее, увы, не содержание, а форма...
(deleted comment)

Date: 2012-09-30 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Не понял, что в этом "что".
(deleted comment)

Date: 2012-09-30 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
А, если ты про критический аппарат, то таки да. Я про набор основного текста в изданиях и цитирование рукописи в исследованиях.

Date: 2012-09-30 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Про то и речь. Если делается крит. изд. по неск. рук., то изначально приходится жертвовать. А раз так, возникает вся та цепочка, уже пройденная в греч. филологии. И не дай Бог готовить изд. слав. текста как подсобное к греч., если слаы. сохранился в разных языковых изводах (болг., серб. ...). Я (вернее, Бернариус) столкнулся с этим, когда Рейнхарт сделал изд. слав. текстов Слова Симеона Месопотамского, забабахав в аппарат кучу орфограф. расхождений. Просто маразм!

Date: 2012-10-01 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] ampelios.livejournal.com
мне для CCSA пришлось давать все смысловые (и только) славянские разночтения на латинском, как и восточные разночтения

Date: 2012-10-01 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Это самое разумное и неизбежное. Или можно давать на языке оригинала, но с обяз. лат. пер.

Date: 2012-09-30 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Хотя... графические варианты для гапаксов я бы подводил и по 120 рукописям.

Date: 2012-09-30 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Пришлось бы еще думать, как гапакс от невежества отличить :)

Date: 2012-09-30 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Писца или исследователя?

Date: 2012-09-30 01:04 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
И для собственных имён!

Date: 2012-09-30 11:51 am (UTC)
From: (Anonymous)
Алексей Георгиевич, хотелось бы услышать Ваше отношение к интервью православного бизнесмена и Вашего коллеги по ИС Гупало. http://www.portal-credo.ru/site/?act=news&id=95551

От своих знакомых православных книгоиздателей знаю, что розничная цена на книги у них обычно x2 или x3 (т.е. 100%-200%). Книжные православные "дельцы" обычно очень быстро сколачивают неплохие состояния. И им хватает совести жаловаться на "турникеты в чистом поле"!

Date: 2012-09-30 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Во многом я с Гупало согласен. Считаю, что сам процесс рецензирования должен был быть другим (с фамилией рецензентов и проч.), а деньги, полученные от издателей (а они несоизмеримы с затратами на рец.) должны были бы идти по целевому назначению согласно консенсусу всех издателей. И качество рец. нужно иное. Но не дело ИС РПЦ создавать бизнес-структуры и помогать в реализации. Просто Гупало хотел внедриться в светскую реализацию, но не смог.
P. S. Гупало -- мой бывший коллега.

Date: 2012-09-30 02:32 pm (UTC)
From: (Anonymous)
еще есть в наборных целях не токмо Word, но и [[Xe][La]]TeX; однако обилия славянского шрифтья там нету.

Date: 2012-09-30 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] iasidnev.livejournal.com
Для набора церковнославянских текстов есть два варианта -
1. пакет Ирмологион (встраивается как макрос в Ворд и можно набирать тексты прямо в Ворде. На сайте Ирмологион много и юникодовских ц-славянских шрифтов: http://irmologion.ru/
2. небольшая програмка "Церковнославянский правщик" - тоже позволяет набирать, править тексты на церковнославянском, можно конвертировать в формат hip и UCS. Скачать можно тут: http://pharisai.at.ua/load/csprav/3-1-0-11

Date: 2012-09-30 03:57 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Спасибо, я в курсе. Много лет назад ставил программку, так вышел конфликт с греч. Фессалоникой. Мне кажется, проблемы с копирайтом. :) Но цсл вряд ли подойдет для текстов не цсл :(

Date: 2012-09-30 06:19 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Издавайте по варианту а). Самое оптимальное. Избавитесь от многого непродуктивного труда, обеспечив при этом возможность добротно, качественно издать текст.

Date: 2012-10-01 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Я к этому и склонялся раньше -- даже под угрозой насмешек славистов. Зато проблем с юникодом не будет.

Date: 2012-10-01 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] ampelios.livejournal.com
я за а) странно, что пантоха этого не написал

Date: 2012-10-01 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Я тоже за а). Однако Бернариус и Тапсинос пошлют меня куда подальше :) Честно говоря, посмотрев на всю эту канитель, к-я была и в Макарии (переиздание), и в последнем БТ, считаю, что славистам надо быть менее пижонистыми, попроще, так сказать.

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 6th, 2026 02:10 am
Powered by Dreamwidth Studios