http://danuvius.orthodoxy.ru/PVL_slav.htm
Об истории проекта: http://danuvius.livejournal.com/207176.html
Стараниями Н. П. Похилько читателям максимально облегчен доступ к цитируемой литературе, поскольку все, что было доступно, выложено (в пределах нужных страниц) в Дропбоксе и доступно для чтения при нажатии на ссылку в форматах дежавю и пдф.
Все замечания, исправления, дополнения и уточнения, а также сканы книг и статей, которых у составителя не оказалось под рукой, просьба направлять сюда.
Об истории проекта: http://danuvius.livejournal.com/207176.html
Стараниями Н. П. Похилько читателям максимально облегчен доступ к цитируемой литературе, поскольку все, что было доступно, выложено (в пределах нужных страниц) в Дропбоксе и доступно для чтения при нажатии на ссылку в форматах дежавю и пдф.
Все замечания, исправления, дополнения и уточнения, а также сканы книг и статей, которых у составителя не оказалось под рукой, просьба направлять сюда.
no subject
Date: 2012-09-26 05:58 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-27 06:36 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-27 07:21 pm (UTC)Кстати, мне статья показалась очень странной. У Вас нет такого впечатления?
no subject
Date: 2012-09-28 05:00 am (UTC)Статья никчемная.
no subject
Date: 2012-09-28 06:15 am (UTC)Зато теперь есть ясность с ее содержанием.
no subject
Date: 2012-09-28 06:17 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-28 06:50 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-28 07:33 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-28 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-28 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-28 06:14 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-28 10:10 am (UTC)Например, на стр. 164 абзац начиная с "Сегодня науке известны лишь несколько" для меня весь несколько странный. Почему то, что известно "лишь несколько", объясняется "большим значением сочинений"? Какое отношение имеет произнесение "Верую" при поставлении архиерея к тиражированию толкований на Символ веры?
И, может быть, я проявлю невежество, но св. Кирилл разве был епископом ("Символ веры заставляли читать епископов, подозревавшихся в ереси, как случилось с просветителями славян Кириллом и Мефодием")?
На стр. 167 написано, что "мысль Верещагина о вариативности перевода подтверждается", но почему перевод хомойя как подобно подтверждает мысль о вариативности перевода?
no subject
Date: 2012-09-28 11:19 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-28 05:37 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-28 05:32 pm (UTC)Насчет подтверждения мысли: видимо, речь идет о том, что если найден второй, никоим образом не зависящий от первого, случай аналогичного перевода (т.е. одно греческое слово неоднократно переведено двумя разными), то можно говорить о бытовании разных "норм" перевода - в данном случае без соотнесения с богословским смыслом (который здесь-то как раз и играет самую важную роль).
no subject
Date: 2012-09-28 08:44 pm (UTC)Но тут-то два разных греческих слова переведены двумя разными. Хомойя и омоусиос даже не близкие родственники, по-моему.
no subject
Date: 2012-10-02 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2012-10-02 12:39 pm (UTC)Я имел в виду два примера Петрова: хомойя "подобно" и омоипостасис "купносущна".
\омоусиос переведены как однокоренные\
Я не знаком с ситуацией, но, как я понял, преимущественно либо считается, что ошибка была уже в греческом тексте, либо переводчик неправильно прочитал греческое слово.
И как раз Петров - как я понял мысль - доказывает, что ничего это не ошибка, а сознательная славянская правка. И вот связь между тезисом и доказательством мне кажется иногда очень слабой.
По-настоящему интересным мне (дилетанту) доводом показался аргумент про то, что правка "разнствуя" на "старей" и "единосущный" на "подобосущный" находится в одном идейном русле, и маловероятно, что были две нечаянные ошибки. Я давеча потратил минут десять на игру в уницальный шрифт, переделывая диафорон в пресвитерон, но фокус не удался. М.б., правильно было бы посмотреть, какие греческие оригиналы слова "старей" в схожих по времени болгарских переводах?
no subject
Date: 2012-10-02 12:40 pm (UTC)купнособственна.