В. Лосский: о моей давней апории и лени
Oct. 20th, 2019 01:50 amВижу, что Шахбазян опубликовал в инете свою статью, забаненную мной для публикации в БТ (пока я там был редактором).
Не собираюсь разбирать эту статью, хочу отметить только одну деталь (критическую по сути).
Некогда Ю. А. Шичалин делал доклад на семинаре В. В. Петрова в ИФ РАН на приблизительно ту же тему - понятие о личности у Лосского (см. подробнее тут [весьма содержательная дискуссия]). Я тогда задал ему единственный вопрос: +а Вы, уважаемый Юрий Анатольевич, работали ли с французским оригиналом, и как там передается разница между "лицом" и "личностью"?!+ Ведь не секрет (для вменяемых людей), что у византийских отцов не было понятия "личности" (только "лицо"). Он ответил: не работал. Я выпал в осадок.
Что, переводы Рещиковой, чуть ли не канонизированные как выполненные "самовидицей", уже заменяют оригинал? (Я сам имел возможность убедиться в сомнительных достоинствах ее переводов; мой альтернативный вариант перевода "О Предании и преданиях" имеется в инете).
Поскольку я (по примеру Шичалина) так и не удосужился найти (и сверить с переводом Рещиковой) французский подлинник обеих "Догматик" Лосского, прошу посмотреть читателей моего ЖЖ, какие там слова употребляются для русских эквивалентов "личность" и "лицо" - чтобы понять, обязаны ли мы этой осовремененной антинаучной фигне (в русле "персонализма") самому Лосскому или его ученице. (По словам М. М. Бернацкого, ответственность лежит исключительно на Рещиковой, но я хотел бы нового независимого подтверждения или сканов франц. оригиналов.)
P. S. Позднейшая статья Шичалина (по поводу фр. оригинала см. сноску 4): https://cyberleninka.ru/article/v/o-ponyatii-lichnosti-primenitelno-k-triedinomu-bogu-i-bogocheloveku-iisusu-hristu-v-pravoslavnom-dogmaticheskom-bogoslovii
UPD. Сегодня распознанные сканы книг Лосского уже доступны в инете. Например, тут. Поиск показывает, что Лосский знал слово personnalité, но почти не употреблял его (только раз-два, и разочек в цитате) - всюду встречается только personne. Один из примеров (четко доказывающий, что сам Лосский прекрасно понимал анахронистичность навязывания лексикону древних отцов одного из современных значений слова personne - не "лицо", а "личность") : +En ce qui concerne cette dernière expression, persona (en grec πρόσωπον) qui fit fortune surtout en Occident, elle souleva d’abord de vives contestations de la part des orientaux. En effet, ce mot, loin d’avoir son sens moderne de « personne » (personnalité humaine, par exemple), désignait plutôt l’aspect extérieur de l’individu, « la face », la figure, le masque ou le rôle d’un personnage de théâtre+ (выделено мной. - А. Д.). Таким образом, вся ответственность за перевод "личность" лежит исключительно на Рещиковой (в какой мере такой перевод был оправдан - уже совсем другой вопрос). Во всяком случае, тут у меня нет претензий к Лосскому как патрологу - лишь к нынешним "Чурсановым" и Ко ;) (ну и к Шахбазяну и Ко, которые, не являясь учеными, не работают с оригиналами, тем более с современными критическими изданиями текстов, а только с переводами, порой старыми или негодными, и потому постоянно садятся в лужу).
P. S. Очредной пук Шахбазяна: https://kiprian-sh.livejournal.com/528993.html +Лосский многократно и принципиально отождествляет personne и ипостась.+ И что? Он же нормальным патрологом был, в отличие от Шахбазяна...
Не собираюсь разбирать эту статью, хочу отметить только одну деталь (критическую по сути).
Некогда Ю. А. Шичалин делал доклад на семинаре В. В. Петрова в ИФ РАН на приблизительно ту же тему - понятие о личности у Лосского (см. подробнее тут [весьма содержательная дискуссия]). Я тогда задал ему единственный вопрос: +а Вы, уважаемый Юрий Анатольевич, работали ли с французским оригиналом, и как там передается разница между "лицом" и "личностью"?!+ Ведь не секрет (для вменяемых людей), что у византийских отцов не было понятия "личности" (только "лицо"). Он ответил: не работал. Я выпал в осадок.
Что, переводы Рещиковой, чуть ли не канонизированные как выполненные "самовидицей", уже заменяют оригинал? (Я сам имел возможность убедиться в сомнительных достоинствах ее переводов; мой альтернативный вариант перевода "О Предании и преданиях" имеется в инете).
Поскольку я (по примеру Шичалина) так и не удосужился найти (и сверить с переводом Рещиковой) французский подлинник обеих "Догматик" Лосского, прошу посмотреть читателей моего ЖЖ, какие там слова употребляются для русских эквивалентов "личность" и "лицо" - чтобы понять, обязаны ли мы этой осовремененной антинаучной фигне (в русле "персонализма") самому Лосскому или его ученице. (По словам М. М. Бернацкого, ответственность лежит исключительно на Рещиковой, но я хотел бы нового независимого подтверждения или сканов франц. оригиналов.)
P. S. Позднейшая статья Шичалина (по поводу фр. оригинала см. сноску 4): https://cyberleninka.ru/article/v/o-ponyatii-lichnosti-primenitelno-k-triedinomu-bogu-i-bogocheloveku-iisusu-hristu-v-pravoslavnom-dogmaticheskom-bogoslovii
UPD. Сегодня распознанные сканы книг Лосского уже доступны в инете. Например, тут. Поиск показывает, что Лосский знал слово personnalité, но почти не употреблял его (только раз-два, и разочек в цитате) - всюду встречается только personne. Один из примеров (четко доказывающий, что сам Лосский прекрасно понимал анахронистичность навязывания лексикону древних отцов одного из современных значений слова personne - не "лицо", а "личность") : +En ce qui concerne cette dernière expression, persona (en grec πρόσωπον) qui fit fortune surtout en Occident, elle souleva d’abord de vives contestations de la part des orientaux. En effet, ce mot, loin d’avoir son sens moderne de « personne » (personnalité humaine, par exemple), désignait plutôt l’aspect extérieur de l’individu, « la face », la figure, le masque ou le rôle d’un personnage de théâtre+ (выделено мной. - А. Д.). Таким образом, вся ответственность за перевод "личность" лежит исключительно на Рещиковой (в какой мере такой перевод был оправдан - уже совсем другой вопрос). Во всяком случае, тут у меня нет претензий к Лосскому как патрологу - лишь к нынешним "Чурсановым" и Ко ;) (ну и к Шахбазяну и Ко, которые, не являясь учеными, не работают с оригиналами, тем более с современными критическими изданиями текстов, а только с переводами, порой старыми или негодными, и потому постоянно садятся в лужу).
P. S. Очредной пук Шахбазяна: https://kiprian-sh.livejournal.com/528993.html +Лосский многократно и принципиально отождествляет personne и ипостась.+ И что? Он же нормальным патрологом был, в отличие от Шахбазяна...