danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
http://brodsky.livejournal.com/13144.html
Даже если Бродский пожертвовал смыслом ради "поэтического" слова и ударения, это его отнюдь не оправдывает и заставляет (horribile dictu) предполагать, что он смутно представлял себе точное значение "рамен".
Это мне напоминило знаменитый случай с Мандельштамом: „Довольно нам Библии на латинском языке, дайте нам, наконец, Вульгату

Date: 2015-02-18 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] benev.livejournal.com
мы с Тугодумом оба считаем,что слово рамена употреблено Бродским абсолютно точно, и другое слово было б тут не на месте. Можно по-разному объяснять, почему это так, но именно на таких "апориях" и "странностях" выявляется суть поэзии, в ее отличие от прочих видов речи. Есть разное понимание того, что такое "красное словцо". Либо в смысле риторического приема, либо в высоком. Так вот, Бродский явно тут не в красноречии упражнялся. Есть речи значение темно или ничтожно... Однако ж... Им без волненья... На этом бодягу заканчиваю.

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 8th, 2026 09:37 am
Powered by Dreamwidth Studios