Как у нас переводят с дргреч
Sep. 11th, 2011 10:10 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
http://santaburge.livejournal.com/102324.html
Собственно, для профи все было и без этих мемуаров ясно -- но столь честные признания редко встретишь. Полагаю, таким способом не только Афонасин или Лукомский переводят: именам несть числа...
Там же можно прочитать и про лурьитов: "тонкий слой еврейской по большей части интеллигенции... был подобен блеску эмали из баллончика..."
Собственно, для профи все было и без этих мемуаров ясно -- но столь честные признания редко встретишь. Полагаю, таким способом не только Афонасин или Лукомский переводят: именам несть числа...
Там же можно прочитать и про лурьитов: "тонкий слой еврейской по большей части интеллигенции... был подобен блеску эмали из баллончика..."
no subject
Date: 2011-09-12 02:21 pm (UTC)Его перевод "Комментария к Пармениду" Прокла мне понравился, и даже очень: хороший язык, нормальная статья, прекрасные комментарии - вообще, образцовое издание по нынешним временам.
no subject
Date: 2011-09-12 02:31 pm (UTC)Одно уточнение
Date: 2011-09-12 02:34 pm (UTC)Re: Одно уточнение
Date: 2011-09-12 04:25 pm (UTC)Re: Одно уточнение
Date: 2011-09-12 05:14 pm (UTC)Re: Одно уточнение
Date: 2011-09-12 06:12 pm (UTC)Re: Одно уточнение
Date: 2011-09-12 06:23 pm (UTC)Re: Одно уточнение
Date: 2011-09-14 09:22 am (UTC)Re: Одно уточнение
Date: 2011-09-14 09:28 am (UTC)Re: Одно уточнение
Date: 2011-09-14 09:31 am (UTC)Re: Одно уточнение
Date: 2011-09-14 09:34 am (UTC)