danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
Уже более 2 лет мертвым грузом лежит последний 3-й т. пер. Юнгерова ВЗ книг (Септуагинта = перевод Семидесяти толковников, по слав. пер. в елизав. редакции в сличении с греч.). Он почти в 1000 с. Желтоватая бумага, твердый переплет, синяя закладка -- как первые 2 тома. Там расшифровка всех сиглов рукописей к 3-м тт., целый ряд указателей. Ну и, конечно, пер. канонич. учит. ВЗ книг (паралл. цсл и рус). В прилож. неполный пер. Бытия. Аппарат разночтений сверен с совр. крит. изд. греч. тт., мое предисловие прибл. на 2-3 а.л. Получено личное благословение св. патр. Кирилла. Но из-за финансовых трудностей ИМП никакого прогресса.
Кто из относительно богатых людей пожертвовал бы денег на 5000 тираж (в таком кол-ве выпущены первые два тт.)? 1 млн. руб. Цена средней машины, а пользы людям сколько!
Проект особенно актуален в свете новых решений о пер. Писания на совр. рус. язык. Глубоковский назвал пер. Юнгерова "подвигом".
P. S. Имя жертвователя будет обозначно крупно и видно на каждом экз.

Date: 2011-11-03 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] ixtiandra.livejournal.com
Боже мой, 200 рублей за книгу -- на золочёной бумаге, что ли?!!

Date: 2011-11-03 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
На оранжевой (не шучу). Большого формата (с ляссе) и ок. 1000 с. -- по-Вашему, меньшего стоит?

Date: 2011-11-03 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] ixtiandra.livejournal.com
По-моему, надо взять бумагу полегче, поля поуже, шрифт постройнее, избавиться от жёсткого переплёта и урезать тираж. Тогда и расход понадобится не такой большой.

Вообще, мне тут видится противоречие. Я не утверждаю своей правоты, и если вы рассудите иначе -- буду рад ошибиться. Противоречие же вот какое. Если нет пяти тысяч читателей, тогда такой громадный тираж не нужен. Если есть пять тысяч читателей, тогда можно окупить издание, продавая книгу по подписке.

Date: 2011-11-03 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Вы подняли слишком много проблем, чтобы их здесь обсуждать. Но факт тот, что были изданы первые 2 тома именно таким тиражом и в таком оформлении. Боюсь, что сейчас тираж снизят до 3000 -- но и это будет чудом, если все же издадут.
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
А Вы сами какого рода? М., ж. или ср.? Вообщн-то герой повести Беляева был назван грамотно, ибо -андер похож на греч. -анэр. Но вот у Вас окончание ж. р., что является оксюмороном -- с учетом первода слова Анэр :)
From: [identity profile] ixtiandra.livejournal.com
Я не хочу, чтобы за моими _комментариями_ видели какую-то _фигуру_. К сожалению, всё равно видят... Но я буду сопротивляться! :-)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Тогда выберите НИК получше. И писать 5000 комментов в др. ЖЖ, не "пиша" сам/сама/само ничего, крайний моветон, чреватый забаниванием.

Date: 2011-11-03 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Посмотрел Ваш ЖЖ. Все ясно: чукча читатель, а не писатель. Потрудитесь больше мне не писать.

Date: 2011-11-03 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] ixtiandra.livejournal.com
Я не вам лично пишу (оно и невозможно: мы не знакомы). Я комментирую прочитанные мною записи. Вы ждёте комментариев только от тех, кто написал книжку-другую в своём жжурнале? К сожалению, я не прозаик, не очеркист и не журналист.

Date: 2011-11-03 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
А что, записи висят в безвоздушном пространстве? Не все такие виртуалы, как Вы. Я хочу знать, с кем имею дело -- хотя бы по записям в ЖЖ, и очень не люблю тех, кто заводят ЖЖ лишь для того, чтобы читать и _комментировать_ других.

Date: 2011-11-03 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] ixtiandra.livejournal.com
Должно быть, у нас слишком разный подход. Вы хотите видеть вокруг лишь писателей, которые сочиняют целые журналы статей; со стыдом признаюсь, что я не сочинил и одной книги. А рисовать изо дня в день типовые сообщения про то, что я увидел вокруг и какой вывод оттуда сделал -- это же пустое.

Мои комментарии висят в пространстве других комментариев. Навязывать им географию и социальное положение -- значит натягивать добавочный смысл, которого там не было.

Date: 2011-11-03 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] ixtiandra.livejournal.com
Позвольте: может быть, это слишком громко прозвучит, однако возьму смелый пример. Вот есть два перевода Писания: синодальный и недавний новодел. Кто их переводил, публика не знает и не особенно хочет знать. Читателю интересна книга, а не переводчик.

Date: 2011-11-03 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
1) Ваш ЖЖ -- не Писание. 2) Я лично знаю, кто делал оба перевода. Если не прекратите словоблудить и засорять мой ЖЖ, забаню.

Date: 2011-11-03 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] ixtiandra.livejournal.com
Теперь с вашей подачи я делаю программную запись, и вот вы узнали мой подход к словам.

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 06:51 am
Powered by Dreamwidth Studios