А. Выыбус, История аскетизма на сирийском Востоке. В разделе "новые переводы". Классический труд, замечательно, что появился русский перевод (качество оценивать не собираюсь).
Ну конечно, надо переводить только книги 2016-2017 гг., а еще лучше с Вами каждый раз советоваться. Когда раздутое самомнение глаза застилает, то очень трудно заметить, что на данном сайте процентов 80 книг безнадежно устарели. По Вашему, все старые книги в топку, а имена их авторов вычеркнуть из памяти? К счастью, есть люди, которые еще помнят, что есть такая дисциплина "историография", а также стараются чтить память ученых прошлого, даже тех, кто совершал ошибки. По поводу матерных ругательств - это каждый в меру своей испорченности слышит. Если Вы еще в дополнение ко всем своим талантам являетесь специалистом по транскрипции иностранных фамилий, то конечно имеете право на собственное мнение. В противном случае Вам сюда - http://www.pravenc.ru/text/161135.html - тут все допустимые варианты приводятся. Надеюсь, фамилия автора статьи о чем-то тоже говорит.
Перевод книги Дэпрэ готов, но не издан пока. Что же касается Выбуса, то я считаю, что есть такие классические труды, которые уже в силу своей историч. роли достойны перевода. Кое-что в них вообще никогда не устареет.
no subject
Date: 2017-01-29 12:02 pm (UTC)По поводу матерных ругательств - это каждый в меру своей испорченности слышит. Если Вы еще в дополнение ко всем своим талантам являетесь специалистом по транскрипции иностранных фамилий, то конечно имеете право на собственное мнение. В противном случае Вам сюда - http://www.pravenc.ru/text/161135.html - тут все допустимые варианты приводятся. Надеюсь, фамилия автора статьи о чем-то тоже говорит.
no subject
Date: 2017-01-29 03:39 pm (UTC)Что же касается Выбуса, то я считаю, что есть такие классические труды, которые уже в силу своей историч. роли достойны перевода. Кое-что в них вообще никогда не устареет.