danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
Из целого ряда надежных источников (в т. ч. примерно год-два назад от самого Муравьева в этом самом ЖЖ) получил взаимно подтверждающие сведения о новом издании 6 мемр Исаака Сирина в переводе А. В. Муравьева. Поскольку сопоставление сведений от информантов оказалось непротиворечивым и взаимно дополняющим, озвучиваю здесь вывод.

А. В. Муравьев сначала планировал издание этого перевода у Д. А. Поспелова. Последний, по своему обыкновению, утяжелял книгу все новыми и новыми статьями, но тем временем и серьезно правил (при помощи редакторов) муравьевский перевод. (Кто в курсе -- понимает, что правка была неизбежна.) Но, по своему обыкновению, Поспелов все тянул и тянул с изданием. Сейчас я понимаю, что не исключен и самый худший вариант: Поспелов, возможно, полагал (мечтал) сорвать такой же куш, как с моим переизданием Макария, и сразу погасить долг по ипотеке, решив семейные жилищные проблемы. Мирмекий же наш, не дождавшись Поспелова, получил грант и издал свой первоначальный вариант -- который, как говорят, с точки зрения русского перевода, да и перенабора сир. текста был просто "туши свет".

Вся интрига заключается в том, какие у вышепоименованных господ авторские договоры и сможет ли Поспелов срочно издать свой вариант. И если будет поспеловское издание -- читателям придется поломать голову над сличением текстов.

В любом случае, независимая научная рецензия на опус Мирмекия с нетерпением ожидается научной общественностью.

P. S. Разглядывая с интересом отдельные страницы, выложенные здесь, с удивлением замечаю, что на титуле фигурирует имя Г. М. Кесселя, но на с. 48 Мирмекий пишет, что дошли лишь 3 тома Исаака. Я понимаю, что хотя сия книга датирована 2016 и Муравьев, возможно (?), не обязан отражать здесь новейшие достижения науки об обнаружении пяти томов (см. статью Г. М. Кесселя в очередном выпуске БТ, который скоро выйдет), -- но все же на это существуют всякие Addenda. О работах Кьяла двухлетней давности Муравьев должен был знать в любом случае. Небрежность? Непрофессионализм? Пофигизм? Нет, конечно же: ПОСТМОДЕРН!!!

PP. S. Очередную рекламу книги см., н-р, здесь. Пусть читателя не смущает (и ум его не воспламеняется), что привычное название "Слова подвижнические" в новом переводе звучит как "Книга о восхождении инока": у "известного историка-востоковеда, специалиста по истории восточного христианства, руководителя секции Ближнего Востока Школы востоковедения НИУ ВШЭ" свои, порой весьма экзотические, представления о сирийской терминологии и способах ее передачи на другие языки.

Date: 2017-01-26 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] verbigero.livejournal.com
Я не собираюсь вас ни в чем убеждать и быть чьим-то адвокатом. Тем более что и мне самому многократно хотелось все бросить и прекратить сотрудничество с Поспеловым. У меня есть много вопросов к отцу Дионисию, но, за годы своего священства, я научился быть терпимее к людским грехам и падениям. Вопрос с квартирой давний и завершился для отца Дионисия благополучно, но с Макарием, он ни как не связан. О семейных отношениях других людей говорить не считаю нужным, равно как и давать советы тем, кто меня о них не спрашивает. Кому принадлежат права на тираж вашей книги мне неизвестно, поскольку я не участвовал в ее издании. Зато тираж следующей книги уже оплачен и я совсем не против, если какой-то доход от ее реализации получит сам о. Дионисий и его семья. И, возможно, простите за интимные подробности, он, наконец, залечит свои зубы. Правда не понимаю, какой доход можно получить в России, где ни то, что на древнегреческом, но и на русском книги не востребованы.

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 5th, 2026 10:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios