danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
В связи с последними событиями мне попались в инете сведения, что вышла книжка с русским переводом Символа веры, где слово "соборную" переведено митр. Иларионом (Алфеевым) как "вселенскую". Этот перевод встретил у наших невежественных зилотов (н-р, здесь, но и на многих иных сайтах) безосновательную критику. В последнем своем интервью 7 июня митрополит воспроизводит лишь традиционный перевод, а не свой.
Между тем, перевод Алфеева абсолютно правильный, а древний перевод "соборную" -- совершенно неверный. Этот вопрос подробно разобран в книге: Гезен А. История славянского перевода Символов веры. СПб., 1884. С. 90-102 (трекер здесь). Дополнительные сведения о славянских богослужебных рукописях (часто опускающих Символ веры как общеизвестный) приведены в статье: Костромин К., свящ. ИСТОРИЯ СЛАВЯНСКОГО ТЕКСТА СИМВОЛА ВЕРЫ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ ИСТОРИИ РАСКОЛА ХVII В. // ХЧ. 2012. № 3. Сделаю здесь резюме.
1) В церковнославянском языке употреблялись изначально самые разные термины для перевода слова "кафолический" (вне Символа веры), наряду с калькой с греческого.
2) Когда впервые именно в Символе веры было употреблено слово "соборную", точно неизвестно. Вики утверждает, что по крайней мере с 1262 г. Однако на основании статьи Костромина можно предположить, что в переводе Символа веры слово "соборную" было изначально или уже очень рано заменено именно на этот вариант.
3) Перевод "соборную" в Символе веры неверен и искажает значение греческого слова в данном контексте.
4) Почему славянские переводчики выбрали именно этот вариант, гипотетически объясняет Гезен. Он считает, что перевод "вселенскую" вызывал бы ассоциации с византийской икуменой либо с титулатурой (присвоенной вопреки согласию Рима) КНП патриарха (где "вселенский" передавало "икуменический", в рамках византийской икумены, а не "кафолический"). Однако вплоть до 19 в. переводчики понимали всю условность перевода "соборную" и старались либо употреблять параллельно кальку, либо заменять калькой.
"Идеологическая" нагрузка неверного перевода была в полной мере осуществлена благодаря А. С. Хомякову, как правильно отмечено в Вики (указ. статья). Но сказать так -- значит сказать не все. В свою очередь Хомяков заимствовал "романтическую" концепцию Церкви у католического богослова Мелера, испытавшего сильное влияние протестантизма (подробнее см., н-р, в статье Г. П. Федотова "Предшественник Хомякова"). Этот факт был установлен католическими же учеными в экклезиологической полемике с православными богословами русской диаспоры -- полемике, напрочь проигранной православными (после чего, к слову сказать, они и переключились на паламизм в поисках беспроигрышной "православной самоидентичности").
Поэтому наши зилоты, защищая неправильный перевод Символа веры, сами того не зная следуют через славянофильство инославному (по сути, протестантскому и даже экуменическому) пониманию одного из свойств Церкви.
Кафолической же -- то есть Вселенской, Всеобщей -- может ныне с полным правом называться только Католическая Церковь, насчитывающая миллиард членов по всему земному шару, включая Китай, Африку и Латинскую Америку. Так что исключение этого слова из славянского перевода Символа веры оказалось провиденциальным. Правда, в Антарктиде РКЦ, кажется, не присутствует, не включая, видимо, пингвинов в лоно Церкви и в признак "кафоличности" :)

Date: 2016-06-08 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] geo-apocalyptik.livejournal.com
есть вариант Ахматовой-Аверинцева :)
утешный

Date: 2016-06-08 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] ostrov-buyan.livejournal.com
Погуглила - да, есть вариант, спасибо, интересно. Но тут не в том дело. Пусть филологи исследуют и спорят о вариантах, это нормально, мы их почитывать будем. Однако "точный перевод" в данном случае это филология+Традиция, а не просто филология. И нельзя высшим духовным лицам вести себя так ммм... произвольно. Вот тут как раз всплывает вопрос об ответственности, который уже упоминался.

Date: 2016-06-08 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] geo-apocalyptik.livejournal.com
Вариант - Аверинцева, конечно :)

_______________________
Памятуя, где (у кого в ЖЖ - в смысле ) мы ведем неторопливый разговор, дерзну даже сказать - не имеют права "гномически" - вести себя :) (а на светско-советцком языке - волюнтаристски!)

Имею в виду: http://www.pravoslavie.ru/93234.html

________________________
Спор здесь СОВСЕМ НЕ филологический, конечно.
Разумеется, кафолический = не вселенский (это митр. Иларион зачитался на ночь Вл.Серг. Соловтьевым).
Это ни на йоту не отступающий от Предания (думаю, что здесь никакого расхождения между В.Н. Лосским и о. Георгием Флоровским - не было! :)

Date: 2016-06-08 08:58 pm (UTC)
From: [identity profile] ostrov-buyan.livejournal.com
"Волюнтаризм" - не только из советского времени. Например, волюнтаристская теология - главная причина возникновения современной науки. Но здесь мы имеем волюнтаризм в плохом, так сказать, смысле.
За ссылку спасибо, а Ваше предложение "Спор здесь СОВСЕМ НЕ филологический" я бы исправила на "не совсем филологический".
Расхождения между различными филологами и философами - норма и очень увлекательное чтение. Пусть они вообще переводят и толкуют как хотят, они - не иерархи. Вот к тем - другие требования.

Date: 2016-06-08 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] geo-apocalyptik.livejournal.com
Ваше чуть выше - "полезные интеллектуалы" - гениально (с аллюзией на Ленина и наци одновременно)!
Это, действительно, супра-"филология" :)

Меня еще во оглашении научили: ищи святого. И народ так же делает, пусть и обманывается часто... Иногда святой оказывается иерархом. Но дело не в этом :) - а в том определении, которое дал Православию еще вдохновляемый Эрном (т.е. в конце 1916 г.) - Вяч. Иванов:
"Признание святости за высшую ценность — основа народного миросозерцания и знамя тоски народной по Руси Святой. Православие и есть соборование со святынею и соборность вокруг святых".

Date: 2016-06-08 09:50 pm (UTC)
From: [identity profile] ostrov-buyan.livejournal.com
Я "полезные интеллектуалы" употребила в прагматическом смысле, никаких аллюзий. А определение Вяч.Иванова как раз подтверждает то, что я говорю - заменить хоть "Соборную", хоть любое другое ключевое из наших церковных текстов - значит обессмыслить большую часть нашей истории и культуры, в том числе и духовной культуры. Когда осознаешь, что наши высшие иерархи этого не понимают, становится не по себе.

Date: 2016-06-08 10:05 pm (UTC)
From: [identity profile] geo-apocalyptik.livejournal.com
Но с неконтролируемыми ассоциациями даже Главлиту не удавалось справиться! ... :)

Меня утешает только мысль, что КП-ль никогда не пойдет под ветхий Рим (Папу) - по вполне понятным, "слишком человеческим", причинам.
Зато КП вполне может пойти на авантюру с дарованием автокефалии УПЦ (с последующим слиянием со всеми тамошними "парасинагогами"....)
Немедленно вслед за этим Рада поставит всех несогласных вне закона, с отъятием собственности и т.п.
И каков будет ответ "дарагих россиян" (и церковных и светских)? Учитывая, что победа Трампа не исключена.
Вот такой клубок, обусловленный и моим ник-неймом в том числе....

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 6th, 2026 01:15 am
Powered by Dreamwidth Studios