danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
+Разрабатываемый Катехизис должен стать важным вероучительным документом Русской Православной Церкви. Поэтому к его качеству предъявляются самые высокие требования. За время работы над этим общецерковным документом сложилась действенная система подготовки, редактирования и рецензирования текстов, которая позволяет обеспечивать требуемый уровень качества текстов. В процессе подготовки тексты разделов Катехизиса проходят многократную проверку и редактирование.

На сегодня весь запланированный объем основного текста подготовлен авторами и находится в распоряжении редакционного коллектива — всего 53,7 а.л. В конце 2015 года планируется принять весь текст Катехизиса на пленарном заседании Синодальной библейско-богословской комиссии
.+

Достаточно сказать, что в свое время С. Л. Кравец настоял на передаче в ведомство ЦНЦ ПЭ работу над катехизисом, а ИМП вообще было устранено от этого (не уверен даже, что готовый текст будет издавать ИМП, а не ПЭ). Кто (поименно) и как (что за методология) работает над текстом столь высокой значимости -- церковной общественности не сообщается. Почему тексты не вкладывают в Инет для широкого обсуждения (как со многими документами, готовящимися Межсоборным совещанием) -- тоже непонятно.

В целом у меня большие сомнения. Так, сам жанр "катехизиса" предполагает систему вопросов-ответов, от которой, насколько знаю, в новом катехизисе отказались (см. статью "катехизис" в ПЭ). Не изучена история катехизисов в Русской Церкви на протяжении столетий. И т. д. -- даже с чисто формальной точки зрения, не говоря уже об отсутствии в РПЦ высококвалифицированных богословов, необходимых библиотек и нижайшем уровне общего образования в наших академиях.

Что ж, осталось совсем немного -- всего лишь год, и мы увидим, наконец, этот текст. Он станет "лакмусовой бумажкой" состояния богословской науки в РПЦ. А заодно и уровня компетенции митр. Илариона как богослова и редактора, чья компилятивная догматика некогда (правда, много лет назад) получила резко отрицательные оценки (в т. ч. прот. Валентина Асмуса).

Date: 2015-02-06 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] bernarius.livejournal.com
да, речь идет о РПЦ

Date: 2015-02-06 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] npohilko.livejournal.com
и средневековой Руси

Date: 2015-02-06 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] bernarius.livejournal.com
повторяю еще раз: хорошо бы внять, что это за жанр и какова его _история_. то есть все-таки прочитать статью в ПЭ, а не писать пустые комменты про Др. Русь и проч

Date: 2015-02-06 11:29 am (UTC)
From: [identity profile] npohilko.livejournal.com
ПЭ: "К. в греческой правосл. традиции до XVII в. как самостоятельного вида богословской лит-ры не существовало. Появление имевшего зап. происхождение жанра К. было вызвано сугубо внешними обстоятельствами." и " У митр. Петра была также личная причина для составления подобного К. против Кирилла Лукариса, поскольку после получения Могилой Киевской кафедры именно Кирилл Лукарис утвердил его патриаршим экзархом, в связи с чем его постоянно порицали католики.

К. (заглавие «Православное исповедание» (Confessio Orthodoxa) появилось лишь на Соборе в Яссах в 1642) был составлен в 1638 г. на лат. языке в вероятном соавторстве с Исаией (Трофимовичем-Козловским), игум. киевского Пустынно-Николаевского мон-ря, по образцу подачи материала в лат. катехизисах." и "В 1649 г. при патриархе Московском Иосифе в Москве был сделан перевод киевского издания (1645) краткого К. митр. Петра (Могилы) на рус. извод слав. языка. Сочинение стали называть «Малый катехизис» в отличие от «Большого катехизиса» Лаврентия Зизания."

Date: 2015-02-06 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
из приведеных цитат в самом деле можно сделать вывод, что катехизис Могилы был издан на лат. языке

Date: 2015-02-06 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] bernarius.livejournal.com
я как автор приведенных цитат посмею не согласиться и приведу еще парочку цитат из той же статьи:

+++ Лат. оригинал «Православного исповедания» был утерян, и поэтому невозможно точно определить все изменения и дополнения, внесенные Мелетием Сиригом. Однако, по всей видимости, правка коснулась обсуждавшихся на Киевском Соборе вопросов.+++

+++ Митр. Петр вслед. затянувшегося издания утвержденного греч. текста (был напечатан в Амстердаме в 1666 по инициативе великого драгомана Панайотиса Никусиоса: Legrand. Bibl. hell. XVIIe. T. 2. P. 202-216, N 474) в 1645 г. в Киеве опубликовал свое «Исповедание» в форме краткого К. на польск. языке, а потом - на славянском (украинском) под названием «Събрание короткои науки о артикулах веры». В катехетической литературе была крайняя необходимость, и в следующем, 1646 г. «Собрание» было напечатано во Львове.+++

то есть киевское издание никак не могло быть на лат. языке;)

Date: 2015-02-06 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Да, Похилько постаралась изъять эти места :)

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 7th, 2026 11:22 am
Powered by Dreamwidth Studios