я так и понял, что тот учитель преследовал "миссионерскую" цель. в принципе, наверное Вы правы: чтобы завлечь детей к чтению на др.греческом, можно и Поттера перевести. но мне все-таки не верится. что он только для миссионерства - он же ЦЕЛУЮ КНИГУ перевёл! то есть ему самому, видимо, это тоже было интересно. вот это меня удивляет. одно дело, когда искусственный текст для учебных целей, и другиое - когда сам переводчик не чувствует лажи искусственного текста.
не, Каренину не буду (времени нет). а про Проимион Жития (которое я успел перевести) подумаю. хоть и сомневаюсь, что это стоит публиковать, но ради смирения и поношения, необходимых для исправления и возрастания в филологии, можно понести сей позор :)
"Публиковать" -- громко сказано :) Смирение и поношение, как мы с Вами уже выяснили сравнительно недавно, полезно и для монашеского возрастания :) Лишь бы оно не по Гоголю было: раз в год жена публично терпит побои от мужа, а потом весь год им помыкает...
no subject
Date: 2012-12-11 11:42 am (UTC)не, Каренину не буду (времени нет). а про Проимион Жития (которое я успел перевести) подумаю. хоть и сомневаюсь, что это стоит публиковать, но ради смирения и поношения, необходимых для исправления и возрастания в филологии, можно понести сей позор :)
no subject
Date: 2012-12-11 11:49 am (UTC)Смирение и поношение, как мы с Вами уже выяснили сравнительно недавно, полезно и для монашеского возрастания :) Лишь бы оно не по Гоголю было: раз в год жена публично терпит побои от мужа, а потом весь год им помыкает...
no subject
Date: 2012-12-11 12:25 pm (UTC)если кто-то еще проявит интерес, "запощу".
no subject
Date: 2012-12-11 12:52 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-11 12:53 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-13 05:12 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-13 05:12 am (UTC)http://mondios.livejournal.com/72070.html
no subject
Date: 2012-12-13 07:28 am (UTC)