danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
Только что впервые издан дргреч оригинал тех сочинений, которые нам были известны под именем Иоанна Кассиана. См.: A Newly Discovered Greek Father. Cassian the Sabaite Eclipsed by John Cassian of Marseilles / By P. Tzamalikos. Leiden; Boston: Brill, 2012. (Supplements to Vigiliae Christianae: Texts and Studies of Early Christian Life and Language. Vol. 111.) На самом деле "Иоанн Кассиан" -- это интерполированный лат. перевод греч. сочинений Кассиана Савваита, автора VI в., принимавшего участие в оригенистских спорах и написавшего также схолии на Апокалипсис, приписывавшиеся Оригену (крит. текст, кажется, еще не издан, но готовится в качестве второго тома в этой же серии). Его же сочинения известны под именем Псевдо-Кесария. Он же -- автор пс.-дидимовского соч. "О Троице".
Параллельно издана и монография, в которой рассматриваются все эти вопросы: The Real Cassian Revisited: Monastic Life, Greek Paideia, and Origenism in the Sixth Century (см.: http://www.brill.com/real-cassian-revisited).
Автор важен также для изучения вляиния неоплатонизма на греч. отцов.
Возможно, это одно из самых значительных патрологических открытий XXI в.

Date: 2012-10-11 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] smirennyj-otrok.livejournal.com
Да, выглядит довольно неприятно. Монография еще такая здоровая((

Очень показательный абзац в предисловии к изданию:

Кассиан Савваит был греческим отцом. В его трудах мы находим исключительное богатство длительной традиции греческого наследия (sic), также как и критические рассказы (sic) великих христианских богословов, живших раньше его. Тексты обладают огромной ценностью с точки зрения филологии, богословия и философии, они исполнены понятий, свойственных выдающимся греческим отцам, особенно Григорию Нисскому (не очень понятно, что имеется в виду -- общность лексики или то, что Кассиан не уступает Григорию?). Они изложены особым техническим языком, который, как выясняется, очень долго играл значимую роль в восточном наследии; в переводе на латынь он (этот язык) утрачивает всякий смысл, а следовательно, латынь не могла быть языком их оригинала.

Немного чванства, немного корявого английского...

Date: 2012-10-12 04:56 am (UTC)
From: [identity profile] mondios.livejournal.com
+++в переводе на латынь он (этот язык) утрачивает всякий смысл, а следовательно, латынь не могла быть языком их оригинала.+++

ну вот вполне себе полноценное доказательство а ля грек.

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 6th, 2026 11:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios