danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
Уже шла мимоходом речь о Морескини (http://danuvius.livejournal.com/185713.html). Тот же Ю. А. Шичалин начинал проект по переводу с новогреч. Патрологии Пападопулоса. Но проект заглох на первом же томе.
Тем не менее очевидно, что нам нужна нормальная многотомная патрология. Сагарда и Епифанович устарели, в них почти отсутствует западный материал. Данилушкин давно хотел издать Квастена -- но, слава Богу, не издал пока (как он издает, см. рецензию А. Глущенко).
На мой взгляд, 5-томник Барденхевера -- лучший вариант, хотя он вышел в первой трети XX в., до Квастена. Эта Патрология, к сожалению, не пользуется особым спросом из-за языкового фактора (нем.) и труднодоступности книги.
Давно действует проект издания 100 книг православных и катол. авторов при поддержке фонда "Церковь в нужде". Там издали пару томов Пеликана (не лучший выбор) -- и тоже остановились.
Между тем при наличии денег можно было бы найти квалифицированных переводчиков с нем.
В качестве рекламы я скоро выложу у себя в ЖЖ содержание всех 5 томов Барденхевера (в рус. пер.) -- Патрологии, написанной с типичной немецкой педантичностью и высоким качеством. По сравнению с ней новогреч. (Пападопулос и Христу) грешат, в частности, непроверенными гипотезами и меньшим охватом материала.
Если найдутся фонды или изд-ва, заинтересованные в этом проекте и готовые дать переводчикам и редакторам нормальные деньги, -- милости прошу, обращайтесь.
Содержание вот здесь:
т. 1 http://danuvius.livejournal.com/186982.html
т. 2 http://danuvius.livejournal.com/187293.html
т. 3 http://danuvius.livejournal.com/187411.html
т. 4 http://danuvius.livejournal.com/187718.html
т. 5 http://danuvius.livejournal.com/188862.html

Date: 2012-06-13 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] quaeritans.livejournal.com
Один мой знакомый переводил 1-й том Грилльмайера с англ. (переводил просто для себя). Да и logothet (если ничего не путаю) у себя в жж писал, что переводил Грилльмайера. Почему бы Вам не издать перевод Дмитрия? Хотя те, кто знает языки и кому было нужно, давно уже прочитали (и сканы давно есть в сети). Поэтому возникает др. вопрос - кем будет востребован этот перевод?

Date: 2012-06-13 12:07 pm (UTC)
From: [identity profile] birr.livejournal.com
я не издатель, к сожалению :) я думаю, тем не менее, это было бы востребовано. (для меня вот например все равно удобнее читать хороший русский перевод лит-ры, поскольку я нэйтив-спикер только по-русски)
про логофета, мне кажется, все же Вы путаете

Date: 2012-06-13 12:39 pm (UTC)
From: [identity profile] quaeritans.livejournal.com
++я не издатель, к сожалению :)++
Ну может под Вашим влиянием в серии "Византийская философия" издадут:)
Вообще странно - сравнительно много переведено работ по библистике, а патрология и Грилльмайер не так востребованы.

Date: 2012-06-13 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] artemorte.livejournal.com
патамушта ББИ правильно католич. деньги тратит))
издательство, летние институты..

Date: 2012-06-13 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
А не протестантские деньги-то?

Date: 2012-06-13 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] artemorte.livejournal.com
Знаю из вторых рук, так что.. западные гранты, короче

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 5th, 2025 09:09 am
Powered by Dreamwidth Studios