danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
Оказывается, давно вышел, а я пропустил: Григорий Палама. О божественном единстве и разделении / Пер. Д. В. Бугая // Историко-философский альманах. Вып. 3. М.: [МГУ;] Современные тетради, 2010. С. 379-401.
О Бугае я слышал, когда он еще учился на классике (уже после меня), что великий знаток Платона (ср.: http://new.philos.msu.ru/kaf/izf/staff/bugai_dmitrii_vladimirovich/). По сноскам видно, что он установил кое-какие аллюзии на неоплатоников. Однако этого еще мало, чтобы переводить патристические тексты. Так, неправилен перевод уже самого заглавия, отдающий ересью (я писал об этом в рец. на Яшунского, что надо переводить "различия/различения"). Неоплатонические параллели с Дионисием Ареопагитом просто бессмысленны: это очевидные вещи, к Паламе не относящиеся. Некоторые сноски некорректны. Так, на с. 380, сноска 5, утверждается, что henwseis в Plur. встречается только у Прокла и Дамаския (приводится по одному месту), тогда как достаточно заглянуть даже в старый TLG, чтобы увидеть, что слово (в данной форме) встречается у многих авторов по много раз - в т. ч. и у Пс.-Григория Нисского, Максима Исповедника и Иоанна Дамаскина.
Сам перевод недосуг сличать с подлинником. Можно надеяться, что он не так плох. Кто захочет сличить и вынести вердикт, тому могу выслать перевод.

P. S. http://danuvius.livejournal.com/179682.html

Date: 2012-05-24 07:43 am (UTC)
From: [identity profile] birr.livejournal.com
зачем высылать, когда все есть в открытом доступе: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4041016

Date: 2012-05-24 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] ballilogh.livejournal.com
а нельзя ли для сверки попросить греч. текст? А то и впрямь стало любопытно...

Date: 2012-05-24 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] ascyltos.livejournal.com
А у тебя нет TLG? Могу залить куда-нибудь.

Date: 2012-05-24 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] isolophey.livejournal.com
Уже залито здесь: http://www.consensuspatrum.ru/index.php?topic=881.0

Date: 2012-05-24 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Паламы нет в версии Е, а post E доступна только он-лайн. Я сброшу текст в Дроп.

Date: 2012-05-24 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] isolophey.livejournal.com
Действительно нет. никогда не обращал внимания. Хотелось бы у вас узнать кое-что. было заявлено, что в этом году переиздадут СДХА. еще не вышел? И будут ли какие-нибудь дополнения?

Date: 2012-05-24 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Никогда таких заявлений не было. Я выложил потому скан на своем сайте.

Date: 2012-05-25 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] mondios.livejournal.com
Я сравнил перевод с оригиналом. Автор, несомненно, хорошо знает греческий, но в целом перевод у него получился неудовлетворительный, с моей точки зрения. Возможно, дело в том, что он слабо знаком со средневековьем и, в частности, с "паламитскими" спорами, поэтому в некоторых местах смысл текста для читателя затуманивается, а без знания греческого вообще теряется. Примеры:

http://mondios.livejournal.com/59909.html

Date: 2012-06-04 07:00 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Алексѣй Георгіевичъ! Vir omnium sçavantissime necnon valde scientificissime! Ну какъ Вы могли заподозрить Д.В.Бугая въ томъ, что онъ "учился на классикѣ"? Вы же по себѣ знаете, что съ тѣхъ поръ, какъ надъ плоховатой каѳедрой марксолюбиваго Дератани, да Сергѣй-Ваныча кадетскаго, да Сергѣй-Ваныча «нѣмецкаго» простёрлась материнская сѣнь отъ ГеПеУ умученной и отъ единаго Отдѣла науки ЦК утѣшеніе пріемлющей супруги пришедшаго къ діалектическому матеріализму монаха, ничему тамъ нельзя было выучиться, кромѣ дешёвыхъ понтовъ (еже отъ большевикъ и лжепророка ихъ Лукича сказуется "комчванство") и московскаго платонизьма, над которымъ, пока ещё было кому, смѣялся народишко-отъ. И то, каково православному человѣку пещерой-то нимхвъ слухъ поганить! И таперича нельзя-съ. Въ особенности — языку-съ. А насчётъ Д. В. такъ даже Вы (!) "можете надѣяться", что у него и переводъ-то "не такъ плохъ". И какой же онъ послѣ того "классикъ"? Впрочемъ, "чтите убо безъ гнѣву, меня не браните". Не со зла я, право слово, а такъ, токмо по младенческой рѣзвости. Позабавили грѣшника. Вы — полѣзный. Въ цѣломъ.

Date: 2012-06-04 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Вы правы. Мондиос, прочитав весь перевод, пришел к выводу, что трактовка Яшунского все же лучше. А поскольку Бугай, heu mihi, все же учился на классике, приходится признать, что тень Дератани все еще там витает.

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 5th, 2026 02:34 am
Powered by Dreamwidth Studios