danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
Ознакомившись с записями по поводу моего предыдущего постинга, прихожу к выводу: необходимо поднять всю лит-ру и исследовать вопрос о дррусских переводах "Символа веры" Михаила Синкелла заново.
Вот в этой статье: http://www.vashakniga.org/info/1079-letopisnyj-simvol-very-i-bogomilskaya-eres.html (без сносок она публиковалась еще здесь: http://oldrus.livejournal.com/270375.html и в ЖЖ автора: http://npohilko.livejournal.com/2383.html) поставлены серьезные вопросы о том, что текст Михаила Синкелла не просто был "плохо переведен" в летописном изводе и в рукописи ТСЛ, а "хорошо переведен" в Изборнике, но что он был намеренно отредактирован в первых двух вариантах в богомильском ключе.
Автор статьи, готовящаяся к сдаче бакалавриата, конечно же, не вполне владеет научной методологией и не знает языковых тонкостей. Так, "ноэрос" можно вполне переводить как "разумный". Анализ надо проводить, размещая полностью параллельно греч. оригинал и все дррус версии, причем с разночтениями. К разбору переводческих тонкостей надо максимально привлекать дррус тексты и словари. Необходимо строго отличать возможность ошибок переписчика и намеренную правку.
Тем не менее анализ Похилько не позволяет согласиться а приори с теми учеными, кто сбрасывал со счетов все "арианские" разночтения как заведомо невозможные или получившиеся вследствие неграмотности. Конечно же, никаких "арианских церквей" и арианства на Руси не было. Но гипотеза Похилько о возможных богомильских источниках сознательных искажений нуждается в строгой проверке.
К такому выводу меня подталкивает не только кажущаяся (на первый взгляд) убедительность некоторых ее текстологических наблюдений (интересно было бы ознакомиться еще со статьей А. Е. Петрова). Тезис Похилько о том, что раздельность действий Лиц Троицы восходит именно к богомилам, мне кажется весьма продуктивным. Интересно, что именно в этом заключается один из ключевых моментов дррус толкования на молитву Иисусову, которому я уделил столько места в предисловии к Макарию. В. М. Лурье в пока еще неизданной рец. на мою книгу тоже отмечает этот момент и отказывается от вынесения окончательного суждения, но ссылается на наблюдение Д. Капустина. Цитирую Лурье:
+«Базовым текстом» иосифлянской триадологии можно считать следующий пассаж из Просветителя Иосифа Волоцкого (Слово 5): «Знай же, что Бог Отец пошел один, а в Содом Он послал Сына и Святого Духа, ибо Бога Отца никто никогда не посылал, Сын же Сам говорит о Себе: „Пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь“ (Ин. 12, 49.); и о Святом Духе Сын говорит: „Если Я пойду, то пошлю вам другого Утешителя от Отца“ (ср.: Ин. 15, 26; 16, 7)».
Наличие подобных триадологических концепций в Просветителе гарантирует их бытование на Руси не позднее XV века. О самом происхождении подобной триадологии не известно ничего достоверного: то ли, что и видится наиболее вероятным, обыкновенное невежество, то ли какие-то ереси.
Разумеется, даже в текстах иосифлян мы не можем найти точной параллели учению о «поэтапном» вселении в человека трех лиц Св. Троицы. Однако, мы находим в этих текстах представление о раздельности действий трех лиц, которое является сразу и необходимой предпосылкой возникновения интересующей нас концепции, и гарантией толерантного к ней отношения.+
Если права Похилько, то это дает нам возможность определить источник ереси и в летописном Символе веры, и в толковании на молитву Иисусову: богомильская ересь.
Были ли эти искажения сделаны лишь на русской почве, или имели хождение "испорченные" греческие тексты -- этот вопрос, по-моему, остается пока открытым.
Призываю Похилько или других ученых уделить особое внимание данному вопросу (об источниках и смысле искажений в дррус "Символе веры" Михаила Синкелла), поднять всю литературу вопроса, проанализировать все мнения ученых и внимательнейшим образом изучить все первоисточники (по возможности -- непосредственно рукописи). Собственно, получится что-то вроде монографии, но дело того стоит!
Напоминаю еще раз, что богословие Древней Руси, по сути, практически не изучено в силу того, что патрология и богословие были оторваны (особенно в советский период) от интересов наших медиевистов, занимавшихся в основном историей и филологией. А у такого западного ученого, как Томсон, н-р, очень много ошибок.

Date: 2012-05-11 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
У нее что-то с защитой не заладилось, но она не хочет рассказывать. Во всяком случае, времени у нее достаточно :)
Для библиографии надо выписать сначала все, что в статье Томсона указано и в др. новейших, а потом прошерстить библиогр. справочники по дррус лит-ре. Тут ведь еще важно соотношение разных рукописей каждой из трех версий, исследования языка... Кстати, я давно не слежу за русистикой. На каком томе остановился Словарь дррус яз 11-14 вв.? И еще. А есть ли что-то типа ТЛГ для дррус (особенно переводной) лит-ры? На сайте Пушк. дома, наверное, возможен поиск по всем текстам и переводам (хотя этого мало)? Вообще, конечно, полное безобразие у нас с дррус лит-рой творится. Клавис только К. Иванова составила в Болгарии, и то лишь для части агиографии. А справочника Творогова нет в цифре?

Date: 2012-05-11 05:52 am (UTC)
From: [identity profile] ser-serg.livejournal.com
Извините, хотел отредактировать комментарий, и случайно удалил его.
В любом случае, подбор имеющихся исследовательских материалов, в том числе и тех, которые упоминаются в ртф-вском варианте ее статьи, и их "складирование" - чтобы были "под рукой" - не кажутся мне таким уж бесполезным занятием:-))

Аналога ТЛГ для др-р (и ст-сл), насколько мне известно, нет. Был перевод в наборный вид нескольких памятников на сайте "Манускрипт, но обобщающего собрания, как кажется, пока нет.
На сайте Пушкинского дома, по-моему, некоторые тексты выложены не полностью (но мог и что-то просто упустить).

Date: 2012-05-11 05:55 am (UTC)
From: [identity profile] ser-serg.livejournal.com
Словарь XI-XIV: пока вышло 6 томов (http://www.slovari.ru/default.aspx?p=2641)

Date: 2012-05-11 06:10 am (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Я слышал, что он "загнулся": так и есть. Жаль.

Date: 2012-05-11 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] ser-serg.livejournal.com
Надежда, как я слышал, есть, поскольку действительно, был большой перерыв после 4-го тома, а потом 5-й и 6-й все же выпустили. Так что - может и получится (похожая история была, как я помню, с Историей Н.М. Карамзина в "Науке"). Поживем - увидим.
Плюс к этому, где-то я читал про неохваченный в словарях запас по Триодям, так что до ТЛГ - далеко.

Date: 2012-05-11 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Вообще-то вышли уже 7-й (2004) и 8-й (2008) тт., до слова пробѣжениѥ. И всё так же в конце каждого тома публикуется увесистый список исправлений. Работа над 9-м томом идёт. Не стоит и СлРЯ XI-XVII вв. тут забывать: у него недавно вышел 29-й вып., охватывающий начало буквы Т.

А для тех, кто в Москве, неоконченность этих словарей не помеха: можно сходить в ИРЯ и посмотреть нужное слово в обеих картотеках, правда о значении самому придётся судить, не говоря уже о подборе греческих параллелей.

Что же касается аналога TLG, то это действительно головная боль не только палеорусистов, но и палеославистов в целом... Даже относительно небольшой корпус устоявшихся и орфографически нормализованных церковнославянских текстов и тот не заладился (в рамках НКРЯ).

Date: 2012-05-11 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] ser-serg.livejournal.com
Спасибо за подсказку, странно, что на сайте они не отражены, или я что-то не так понял? В заинтересовавшем нас случае как раз требуется некий аналог TLG, причем, что было бы просто замечательно - с вариациями для переводных текстов.
Еще раз спасибо!

Date: 2012-05-11 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] grisha-fomenko.livejournal.com
Да тот сайт какой-то совсем кривой. Главное, поиск жутко неудобный.

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 5th, 2026 03:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios