Прошу помочь в переводе фрагмента:
Άλλὰ καὶ τούτων ἐκποδαν γενομένων καὶ ευσεβοῦς καὶ βαθείας ἐλπίδος τοῖς ευσεβεῖν ὑποτρεφομένης ἐθέλουσι μήτʹ ἂν καινοτέρων δυσσεβημάτων ἐφευρετἀς γενέσθαι ποτἑ ἐν πᾶσιν οἷς κατὰ τοῦ ὀρθοῦ λόγου ὁ πονηρὸς πειρᾶσαι ἐσπούδασεν εἰς τοὐναντίον αὐτῷ τῶν μηχανημάτων περιτραπέντων νῦν τινες δυσσεβεῖς ἄνδρες καὶ ἀποτρόπαιοι καὶ, τί γὰρ ουκ ἄν τις εὐσεβῶν τούτους ὀνομάσειεν;

Что у меня получилось:
Но все это пребывало вдали от тех, кто исполнен праведной и глубокой надежды и желает жить благочестиво, и [стремится], чтобы никогда не случилось новых нечестий [от] изобретателей [их] во всем том, что против правого учения, и [старается], как бы не искусил [их чем-нибудь] лукавый, -- [но] теперь постарались в кознях, обращенных противоположно этому, некие нечестивые и отвратительные мужи, которых разве было бы благочестивым и поименовать?

http://ru-ellinist.livejournal.com/174977.html
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 4th, 2025 12:37 am
Powered by Dreamwidth Studios