danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
Объявление: https://www.hse.ru/news/announcements/482112159.html
Защищаться (онлайн) будет в своей конторе, к-я и сама заинтересована в защитах, так что все предрешено заранее.
Сама диссертация ничем не отличается от прочей продукции сего товарища -- которая как была, так и есть халтура, небрежно состряпанная на коленке. Под катом некоторые сегодняшние замечания ad hoc (в частной переписке) моего друга о стиле Муравьева.

+Какой же неграмотный Муравьев (Христианский Восток накануне арабского завоевания. Сирийский мир и цивилизационные процессы в V-VI вв. н.э. (2020), стр.56): "Если задуматься, среднеперсидская версия могла появиться где-то в Иране, Хорасане, Центральной Азии - там, где арамейский язык сочетался свободно с различными разговорными иранскими, из которых потом вырос дари. Что касается версии на среднеперсидском, то здесь только одна проблема - на этом языке до нас дошли в основном религиозные тексты зороастризма, а светских текстов - практически минимальное количество. Буддийские легенды к ним явно не относились, зато буддийские тексты в изобилии писались на согдийском, а потом - на древнеуйгурском."
Хорасан и Ср. Азия для него, видимо, разные места. Арамейский отнюдь не "свободно сочетался" с иранскими (какими именно? ср.перс., сакский, согдийский, хорезмский?), он был в целом мертвым для носителей этих иранских языков. На ср.перс. дошли не только "тексты зороастр.": манихейские, христианские (да, их мало), светские - есть, и отнюдь не "минимальное кол-во". "Разговорными иранскими, из которых потом вырос дари". Дари - это "придворный" (дар - перс. "двор") язык 12-16 вв., и он (а вернее, т.н. новоперсидский, с использованием арабского письма, тот, что мы имеем сейчас) не "вырос" из др. среднеиранских языков, а вытеснил их и то - после арабского завоевания. "Буддийские тексты в изобилии писались на согдийском, а потом - на древнеуйгурском" - еще одна неграмотность: на согдийском и древнеуйгурском буддийские тексты не "писались", а переводились и нередко - с китайских переводов, а не с оригиналов на пали (или иных среднеиндийских языках, пракритах) или санскрите.
Вообще, чудовищный сленг (кейсы, досье, шифты, флаги (явный американизм 'flags' - приметы, признаки)), употребляет не просто анахронические, но и совершенно неуместные термины: миллет. Или вот: "Когда мы говорим о цепи передачи («иснаде» ), то надо учитывать..." с. 116. Иснад - исламский (уже - суфийский) термин, со значением передачи истинного знания (= в хадисах - о "реальных" событиях из жизни Мухаммеда), в суфизме - наставления правильной "технике" (зикр и пр.). Причем тут иснад? или просто красиво звучит?
Или вот еще: "они не были частью маздейского эсхатологического мифа". Маздаяснийского уж тогда, если хочет быть "ученым".
Или на стр.191 дает странную «этимологию» сирийского слова «астуна» - столп, колонна как «[из перс. stuna]». Из какого персидского? Есть среднеперсидское манихейское/парфянское ‘stwn, ‘stwn [istūn] колонна, столп ‘pillar, column; mast’ (в манихейском смысле «Столп Света»). Так и надо ссылаться на среднеперсидский/парфянский, а не просто «перс.», и конкретно на Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian (2004) Десмонда Дуркин-Майстерэрнста (Durkin-Meisterernst), p.91. В современном персидском никакого «стуна» нету. Не говоря о том, что стилит-столпник происходит от греч. στῦλος, о чем свидетельствует даже латинская транслитерация его прозвища в сноске 217, а не от στήλη, как полагает наш великий спец. Выходит, что подвижники сидели не на столпах, а на стелах.+

И про теоретическую часть:
+Я уж молчу про теоретическую часть. Оставим совершенно неудачный "миллет", совершенно неуместный в контексте формирования христианского востока БЕЗ учета христианско-исламских отношений! Собственно, этот "миллет" введен мусульманской администрацией.
М. вначале пишет про "переосмысление истории" и приводит англ. исходник - remaking of history, что совсем не "переосмысление", которое было бы rethinking, а по-сути "переписывание истории, ее подгонка под идеологические требования", а потом, ближе к концу, вбабахивает правильный, буквальный перевод "переделывание истории" - что, правда, никакого света не проливает на проблему, в общем-то тоже искусственную и высосанную из пальца. Сама по себе идея "христианских цивилизаций" (sic!) - типичное знамение времени постмодерна и "пост-правды". Все эти Кобищановы и Французовы с честными и преданными глазами писали в 80-е "все по Марксу", чью идею, как ни критикуй, нельзя упрекнуть хотя бы в разумности - историзм, взаимосвязь базиса и надстройки, хотя и понятых ужасно вульгарно. А теперь эти же товарищи так же свято уцепились за "цивилизационную" теорию и лепят горбатого. Отсюда такая неразборчивость в терминах, неряшливость, но при этом обязательное упоминание о "научной трезвости" (у М. пару раз встречается при комментировании "конфессионально-ориентированных авторов", проще - ориенталистов-католиков). Вся книжка М. сводится к тому, что лицо христианского "прото-миллета", прости господи, формировали подвижники и пр., хотя это - маргинальные страницы истории, не более того. Вместо скучной и скрупулезной работы над источниками и действительно историческими вещами: от торговли и системы управления до люмпенов и проституток, о коррумпированности попов, об использовании церковной идеологии в политическом плане, о национальном аспекте (семиты же, как ни крути!) - он берет наугад уже обсосанные агиографические памятники и лепит из них какой-то свой христианский восток. Это даже не социологическое исследование и уж тем более не историко-филологическое. Советские историки (Ранович тот же) старой закваски хоть и писали "по Марксу", но делали это добросовестно, и получалась реальная картина по Ранке "wie es eigentlich gewesen..." Да, скучно, налоги, эдикты, цифирь - но зато реальная картина появлялась. Наиболее толковые соединяли этот "базис" с культурно-духовною надстройкой - и получалась более-менее правдивая картина.
А этот... "я его слепила из того, что было..." Зато куча легковесных американских терминов: кейс, досье, флаг - и в результате ощущение криво переведенной американской книжки типа того виноградовского перевода про "перверсии в Византии".+
Полностью согласен с написанным. Наверное, многие думают примерно так же (во всяком случае, ученые и даже студенты знают Мирмекию цену), но на защите этого, конечно, не скажут ;)

Date: 2021-08-29 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Надеюсь, что мой друг сам ответит.

Вы затронули интересные вопросы (можно изучать социальную жизнь на основе житий, но можно ли понять жития только из них самих, а не из всей соц. жизни?), однако напомню Вам, что книга называется +Христианский Восток накануне арабского завоевания. Сирийский мир и цивилизационные процессы в V-VI вв. н.э.+. Как из этого следует Ваш вопрос: +Адекватно ли отображена стихия сирийского религиозного подвижничества, глубоко ли и содержательно ли исследована?+

Date: 2021-08-31 09:10 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Разумеется, Вы правы, брать жития и другие богословские тексты в качестве источника для реконструкции социальных отношений можно лишь на фоне широкой картины.

Но любой автор, переходя от советских работ времен Пигулевской и покоренья крыма, вынужден потратить время на доказательное подтверждение важности и значимости религиозного фактора (и его наиболее показательных проявлений) для данного конкретно-исторического социума... иначе у неких появится соблазн отнести все это к разряду маргиналий...

Поскольку же наиболее просто не доказывать а показывать, особенно при заявленной теме "Христианский Восток", то без отображения той самой стихии религиозного подвижничества и показа, насколько глубоко она проникала в плоть и кровь сирийского общества, невозможно перейти ни к каким цивилизационным обобщениям. Для описания "цивилизационных процессов" (прости Господи) придется искать сопоставимые условия с аналогичным же влиянием религиозного фактора. Не думаю что кто-то в РФ сейчас в состоянии адекватно выполнить эту задачу, и не факт что это вообще интересно.

Date: 2021-08-31 09:32 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Вы не ответили на мой вопрос. Как из названия книги или диссертации ("Западные сирийцы и сложение Христианского Востока в VI веке") следует центральное положение темы религиозного подвижничества? В таком случае следовало бы прямо внести это в заголовок. "Христианский Восток" — слишком общее и расплывчатое понятие, много чего включающее в себя, отнюдь не только религию, хотя он и "христианский".

Доказывать значимость "религиозного фактора" нужно для людей, сформировавшихся в советское время. Однако при той постановке вопроса, что предложили Вы, и в самом деле требуется обоснование. У Муравьева нет внятного обоснования, почему именно агиографии придано решающее значение в ущерб прочим источникам (и не только письменным)? Он пишет: +Поскольку речь будет идти о народном сознании (сознании больших масс народа), а не об изолированных мнениях отдельных лидеров, естественно (sic! А. Д.), что большая часть исследуемых текстов будет относиться к агиографическому жанру+ При этом "идентичность" была определена им как "сумма коллективных и индивидуальных представлений (и мотваций) о принадлежности к различным социальным и религиозным группам". В общем, методологически автор совершенно беспомощен. Ему нужно было состряпать диссер (в модном духе) из своих разрозненных статей, вот и получилась сборная солянка без целенаправленной логики и методологии исследования.
Edited Date: 2021-08-31 09:36 pm (UTC)

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 4th, 2026 10:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios