danuvius: (Default)
[personal profile] danuvius
https://www.rop.ru/novosti/article_post/izdatelstvo-moskovskoy-patriarhii-opublikovalo-na-angliyskom-yazyke-knigu-svyateyshego-patriarha-moskovskogo-i-vseya-rusi-kirilla-tayna-pokayaniya-velikopostnye-propovedi-2001-2014
Из аннотации на сайте ИМП: +Английский перевод книги Святейшего Патриарха Кирилла «Тайна покаяния», [лишняя зпт. -- А.Д.] сделан протоиереем Христофором Хиллом. Ответственный за выпуск Игорь Лапшин. Книга издана при поддержке Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, Благотворительного фонда святителя Григория Богослова и фонда «Русский мир».+

Это не первый проект такого рода. Ср.: +11 апреля 2011 года на Лондонской книжной ярмарке состоится презентация английского перевода книги Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «Свобода и ответственность: в поисках гармонии. Права человека и достоинство личности». ... Координатор проекта ― Игорь Лапшин, руководитель отдела международных связей Издательства Московской Патриархии.+

Комментарий протодиакона всея Руси: https://diak-kuraev.livejournal.com/1829376.html

От себя добавлю, что золото на светлом фоне выглядит сомнительно: зрение напрягается, буквы теряются.
Что же касается английского, то подобное написание (...of All Rus) встречается на сайте ОВЦС, однако, конечно же, с моей точки зрения, правильнее с апострофом (Rus' = Русь, Руси) или Russia (но такой "дорев." перевод идет против намерений Сталина :). Знатоки английского могут меня поправить.

P. S. Еще по поводу оформления книги. Традиционно (но не всегда) эта картина Рембрандта считается его последней (предсмертной), отражающей трагические события в его личной жизни. Любопытно также мнение выдающегося советского искусствоведа М. В. Алпатова: +Искусствовед М. Алпатов считает главным героем картины отца, а блудный сын - лишь повод для того, чтобы отец мог проявить свое великодушие+.

И еще одно более спорное наблюдение богословского толка в пользу оформления книги. "Золотой свет", озаряющий Отца и Сына в "Возвращении блудного сына", по стилистике очень напоминает "Данаю", где художник изобразил Зевса именно в "золотом свете" вместо прозаического золотого дождя, как о том повествует мифология. Я предположил бы, что здесь Рембрандт использует достижения исихастской живописи (неважно, был ли он с ней знаком) и символизирует в виде золотого света Нетварный Свет -- Святой Дух. Иначе говоря, переводя символический язык на более понятный, двери покаяния открывают нам врата к Троице -- Святой Пятидесятнице, почти полностью включая циклы Постной и Цветной Триодей.

Date: 2017-11-20 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry072.livejournal.com

Режет слух не Rus без апострофа, как наклейка на автомобиле, а то, что если перевести буквально, выйдет Патриарх Кирилл Московский и всероссийский. Обычно определения следуют за титулом, а не за именем. Не говорят же Митрополит Илларион Волоколамский, например. Выходит что-то вроде Никола Питерский.
По аналогии Папа Римский - Francis Bishop of Rome, а не Bishop Francis of Rome.

Date: 2017-11-20 09:04 pm (UTC)
From: [identity profile] danuvius.livejournal.com
Согласен ("Патриарх Кирилл, Московский и всея Рус[и]"), но тем не менее погуглите: вариант "из книги" встречается чаще (возможно, благодаря русским сайтам). ОВЦС рулит в любом случае.

Date: 2017-11-20 10:01 pm (UTC)
From: (Anonymous)
сорри за оффтоп.

Интересно было бы прочитать Ваш анализ книги "Моя жизнь со старцем Иосифом".

- местами "Откровенные рассказы странника" просто отдыхают...
- опять же, речь в ней идет в том числе о разных "техниках" (вроде бы, Ваша тема)
- суперпопулярна в Греции, у нас тоже повсеместно продается в переводе Гагатика (известного поклонника Булатовича, "обретшего его мощи" - http://www.pravoslav.de/imiaslavie/foto/obretenie.htm)
- серьезного разбора книги никто не предпринимал




Date: 2017-11-21 06:02 am (UTC)
From: (Anonymous)
Rus' = Русь
----------------------------
да, так лучше по-моему

Еще по поводу оформления книги. Традиционно (но не всегда) эта картина Рембрандта считается его последней (предсмертной), отражающей трагические события в его личной жизни. Любопытно также мнение выдающегося советского искусствоведа М. В. Алпатова: +Искусствовед М. Алпатов считает главным героем картины отца, а блудный сын - лишь повод для того, чтобы отец мог проявить свое великодушие+.
--------------------------------------
здесь показательно то, что Вы еще остаетесь т. ск., в "человеческой плоскости" :) (сюда же - "выдающегося советского искусствоведа", что, конечно, верно). Кураев - увы, уже вне этой "плоскости" (см. https://diak-kuraev.livejournal.com/1829376.html - его пункт 3.). И здесь важны даже не его ассоциации, а их публичная озвучка в виде отдельной темы. Сломали мужика - и ГБ не помогло :)

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 5th, 2026 06:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios