Пояснения к Макарию
Sep. 14th, 2015 11:26 pm1) Случайно обнаружил, что в книге нигде (ни в копирайтах, ни на последней странице) не указан верстальщик, хотя в вордовских файлах я это предусмотрел. Такого еще никогда не было в изданиях Поспелова, сколько помню. Хотя специалисту сразу будет видно, что никто, кроме А. В. Иванченко, не смог бы так сверстать книгу. Видимо, тут сказались напряженные отношения между ним и Поспеловым: последний не хотел платить (и не заплатил за предыдущую книгу Беневича по Максиму Исповеднику), а первый относился к книге как своего рода жертве на алтарь науки и потому не требовал с Поспелова гонорара. Поэтому приношу свою глубочайшую благодарность А. В. Иванченко, снявшему свою фамилию исключительно по личной инициативе: хотя выход книги задержался отчасти и по его вине, в данной ситуации вряд ли можно было бы рассчитывать на что-то иное.
2) Создается впечатление, что значительной частью тиража распоряжается Поспелов единолично, а это значит, что распространение книги будет очень медленным и тяжелым. Я даю ему полгода на реализацию, но возникает вопрос, что делать потом? Я всегда могу выложить пдф в открытый доступ, но не знаю, насколько нужна книга российским читателям в бумажном варианте. К сожалению, переиздать только перевод с греч. оригиналом невозможно -- пришлось бы менять пагинацию, перекрестные ссылки, но и это не помогло бы, поскольку слишком много ссылок на предисловие, да и вся литература раскрывается в сокращениях в конце. Может, какое-нибудь крупное издательство с хорошим распространением взялось бы сделать второй тираж, на более дешевой бумаге, поменяв первые и посл. страницы? Мне гонорар не нужен, какие-то деньги желательно заплатить одному из соавторов (возмещение поездок в архивы) и верстальщику. Если кого-то заинтересует это предложение, буду рад (пдф выложу при любых обстоятельствах).
2) Создается впечатление, что значительной частью тиража распоряжается Поспелов единолично, а это значит, что распространение книги будет очень медленным и тяжелым. Я даю ему полгода на реализацию, но возникает вопрос, что делать потом? Я всегда могу выложить пдф в открытый доступ, но не знаю, насколько нужна книга российским читателям в бумажном варианте. К сожалению, переиздать только перевод с греч. оригиналом невозможно -- пришлось бы менять пагинацию, перекрестные ссылки, но и это не помогло бы, поскольку слишком много ссылок на предисловие, да и вся литература раскрывается в сокращениях в конце. Может, какое-нибудь крупное издательство с хорошим распространением взялось бы сделать второй тираж, на более дешевой бумаге, поменяв первые и посл. страницы? Мне гонорар не нужен, какие-то деньги желательно заплатить одному из соавторов (возмещение поездок в архивы) и верстальщику. Если кого-то заинтересует это предложение, буду рад (пдф выложу при любых обстоятельствах).
для памяти
Date: 2015-09-19 12:23 pm (UTC)