Вопрос по литургике (акафист Б. М.)
Dec. 6th, 2004 03:56 pmОзадачили меня вопросом по акафисту. Там есть строка (после "скинии"): радуйся, Агиа Агион мейдзон. Причем АгИа (с ударением на И, по современному инет-изданию). Славянские переводы понимают по-разному. То ставят запятую: Святая, святых большая. Или: Святое Святых большая (несклоняемо). Иначе говоря, следует ли поддержать контекст ("скиния") и считать, что здесь аллюзия на ВЗ храм? Но в таком случае а)ударение должно было бы стоять в греческом Агиа (множ. ср. рода), б) допустимо ли отсутствие родит. при сравнит. степени (для избежания двух родительных подряд?)? Нет ли критического издания акафиста (в природе и у кого-то под руками)? Могло ли стоять в "уртексте" Агиа (с ударением на первом слоге) как несклоняемое? Кто поможет? Это и практически важно для ИС РПЦ для печатания акафиста, и самому мне стало интересно, случай непростой.
no subject
Date: 2004-12-08 09:07 am (UTC)Ценность та, что им реально пользуются все православные греки.
> Согласитесь, что сомнительная (с научной точки зрения), и слав. тексты зачастую дают гораздо лучшие варианты.
Совершенно не соглашусь. Греческие тексты не так уж сильно исказились со времен Византии (почти даже совсем не исказились).
Другое дело - славянские переводы. Действительно, старые тексты часто содержат лучший _перевод_, чем новые.
> Во время составления акафиста, насколько понимаю, еще не было обязательной постановки акцентуации в рукописях,
Это да.
> Контекст явно поддерживает "святая святых" как аллюзию на ВЗ храм.
А почему Вы исключаете возможность аллюзии при ином прямом значении? Это как раз было бы очень по византийски.
> Так что, до сих пор нет научного издания акафиста?
По моему, нет. Гродидье де Матон не включил акафист в свое издание Романа (в SC), как не принадлежащий Роману, а Маас-Трипанис учли _далеко_ не все рукописи акафиста.
no subject
Date: 2004-12-08 04:59 pm (UTC)==Греческие тексты не так уж сильно исказились со времен Византии (почти даже совсем не исказились).==
уже я никак не могу согласиться, даже при всем моем поверхностном знакомстве по литературе вопроса. Они не исказились (точнее, мало исказились) со времени первопечатных изданий, да; но какова ценность печатных изданий, вот вопрос!