По поводу этой записи:
https://benev.livejournal.com/593365.htmlИздаваться у него или у Савкина - это не только себя не уважать, но и наплевательски относиться к святым отцам.
На последней странице обложки видим:
1) запятая после "XI вв.," Она либо лишняя, либо не закрыта (после "Богослову");
2) "оставшимся": надо: "оставшихся";
3) "рассматриваются вопросы об авторстве" -- канцеляризм;
4) "известными переводчиками..." -- о да, они переводили, но насколько качественно? оставляю это на скромной совести автора/ов аннотации;
5) после "Черноглазовым" и всей аннотации точки нет. Это значит, что "известные переводчики" будут и далее услаждать нас своими опусами, даже многоточие тут не подойдет?
Это, конечно, не дотягивает до легендарной екатерининской "исчо", но уже близко... Абышко - это "абы" как?
Если издатель соблаговолит, не описаясь опасаясь, выслать мне исключительно для личного пользования пдф, обещаю написать рецензию, благо что издатели выражают мне за что-то благодарность.
P. S. Нашел ссылку в ФБ Беневича. В стиле луриитов: якобы захватывающий детектив, при участии Бирюкова ("научные идеи" -- ?) и самого мэтра Лурье ("научная консультация и вдохновение"!). Там же до кучи -- вся луриитская и окололуриитская Ко.