Статья в ВикипедииДополнительные подробности на
Антимодернизме (+В октябре 2003 г. участвовал в первом «
паломничестве христиан России» в поддержку Израильской агрессии в Палестине. Спонсор поездки – фонд Михаила Черного. В 2007 г. подписал обращение «Узнать Христа в Его народе» в поддержку сионизма на Святой Земле и экуменического диалога с иудаизмом.+)
На сайте
Кротова. Оттуда я, к своему стыду, впервые узнал о "
меморандуме" Павлова против Борисова и Селезнева (этого конфликта в РБО я касался в своем ЖЖ), среди главных причин -- восхищение "переводом" Кузнецовой: +И именно в том состоит заслуга В. Н. Кузнецовой и всех, кто работал над "Радостной Вестью", что им удалось в рамках современной русской литературной речи передать эту Павлову экспрессию и специфику того койне, на котором он благовествовал. Да, не всем ветхозаветным переводам хватает в должной мере
той функциональности, которая делает "Радостную Весть" подлинным шедевром переводческого искусства, следующего принципам перевода, принятым в Библейских Обществах.+ (выделено мной). Теперь понятно, на кого ориентировался Павлов в своем переводе Дидахе.
Оказывается, ЭКСМО уже выпускало труды Павлова: "
Библейская энциклопедия", 256 с. Скачать книгу можно
здесь.
О Павлове
на Благогоне (колоритные цитаты о его отношении к РПЦ МП см., н-р,
здесь).
Егор Холмогоров
намекает на гей-ориентацию Павлова. О том же пишет приснопоминаемый Василик: +Есть некие свидетельства по поводу того, что его интеллектуальная перверсия связана с физической перверсией. Люди, с ним общавшиеся, неоднократно наблюдали в его квартире подозрительного вида женоподобных юношей.+ (
отсюда)
Полагаю, для знакомства с персоной Павлова вполне достаточно.