Недетское чтение
Feb. 25th, 2015 10:05 amПолучил подробные сведения о книжке Фотия, упомянутой в предыдущей записи, с антилатинскими трактатами.
Как и ожидалось, в основном -- перепечатка впервые изданного в АиО, причем об этих первых публикациях не упоминается вовсе (так что непонятно, что в этой книжке издано впервые и есть ли такое вообще; сколько помню эти старые издания АиО, нового не больше, чем пара-тройка трактатов; кстати, нет и ссылки на первый дорев. перевод "Мистагогии" Фотия, хотя в основе всех переводов лежит все та же PG)! Когда я высказал как-то аналогичную претензию одному ученому, переиздавшему в сб-ке свою статью, впервые изданную в БТ, тот мне искренне ответил: Иначе деньги бы не дали на переиздание (только на первое издание).
А деньги тут выдала на издание не "нищая" ОЦАД (к которой переводчики не имеют никакого отношения, но которой очень хочется пустить пыль в глаза "новой серией") и не благотворительный фонд, ее (и лично митр. Илариона) окормляющий, а -- кто бы мог подумать! -- храм Троицы в Черемушках и Православная детская миссия в Вырицах (!!!).
Вот уж поистине -- чтение для детей! Видимо, благотворители Миссии будут очень рады, что детей "отмиссионерили" антилатинской прививкой!
(Афиногенову и Кузенкову я все же посоветовал бы быть разборчивее с местом публикации своих трудов.)
P. S. О прочих проектах кафедры богословия ОЦАД, коей заведует А. Р. Фокин, можно почитать здесь. Раньше подобные вещи Фокин издавал при Отделе молодежи: не понимаю, то ли это рост (теперь ОЦАД), то ли деградация (вместо молодежи -- дети)?
Как и ожидалось, в основном -- перепечатка впервые изданного в АиО, причем об этих первых публикациях не упоминается вовсе (так что непонятно, что в этой книжке издано впервые и есть ли такое вообще; сколько помню эти старые издания АиО, нового не больше, чем пара-тройка трактатов; кстати, нет и ссылки на первый дорев. перевод "Мистагогии" Фотия, хотя в основе всех переводов лежит все та же PG)! Когда я высказал как-то аналогичную претензию одному ученому, переиздавшему в сб-ке свою статью, впервые изданную в БТ, тот мне искренне ответил: Иначе деньги бы не дали на переиздание (только на первое издание).
А деньги тут выдала на издание не "нищая" ОЦАД (к которой переводчики не имеют никакого отношения, но которой очень хочется пустить пыль в глаза "новой серией") и не благотворительный фонд, ее (и лично митр. Илариона) окормляющий, а -- кто бы мог подумать! -- храм Троицы в Черемушках и Православная детская миссия в Вырицах (!!!).
Вот уж поистине -- чтение для детей! Видимо, благотворители Миссии будут очень рады, что детей "отмиссионерили" антилатинской прививкой!
(Афиногенову и Кузенкову я все же посоветовал бы быть разборчивее с местом публикации своих трудов.)
P. S. О прочих проектах кафедры богословия ОЦАД, коей заведует А. Р. Фокин, можно почитать здесь. Раньше подобные вещи Фокин издавал при Отделе молодежи: не понимаю, то ли это рост (теперь ОЦАД), то ли деградация (вместо молодежи -- дети)?