"Триады" Паламы в версии Яшунского
Oct. 3rd, 2021 05:03 pmПолучил пдф книги. Само собой, без особой нужды я не собираюсь сверять старый перевод Бибихина с новым и с греч. оригиналом. Делюсь чисто внешним впечатлением от издания: полное кромешное убожество в стиле Ромы Яшунского.
Главный вопрос: на хрена нужен новый перевод, если нет нового крит. издания (Христу -- в топку)? Если у Бибихина критические ошибки -- где их перечень, в говеном приложении Ласточкина что ли?! Или баблоса слишком много у спонсора?
Оформление ссылок сделано по ТЛГ, причем самым тупейшим образом (каждый раз копируется полное бибописание). Указатель цитат -- отстойный.
"Комментарии" Ласточкина -- просто убойны.
Приложение Чепеля -- вообще не в кассу. Кроме того, Чепель не в курсе новейших публикаций Риго касательно Синодика (имею в виду журнальные публикации Риго с важными уточнениями по поздним статьям Синодика).
Если кто захочет сличить переводы Бибихина и Яшунского с греч. оригиналом, могу поспособствовать сканами. Мне это уже неинтересно.
В общем, пиздец доморощенной российской патрологии после кончины Д. Афиногенова, раскритиковавшего (незадолго до своей кончины) "переводы" Сидорова, вскоре преставившегося, подкрался сразу, хотя и заметно. А мне насрать на это -- по мощам и елей...
Главный вопрос: на хрена нужен новый перевод, если нет нового крит. издания (Христу -- в топку)? Если у Бибихина критические ошибки -- где их перечень, в говеном приложении Ласточкина что ли?! Или баблоса слишком много у спонсора?
Оформление ссылок сделано по ТЛГ, причем самым тупейшим образом (каждый раз копируется полное бибописание). Указатель цитат -- отстойный.
"Комментарии" Ласточкина -- просто убойны.
Приложение Чепеля -- вообще не в кассу. Кроме того, Чепель не в курсе новейших публикаций Риго касательно Синодика (имею в виду журнальные публикации Риго с важными уточнениями по поздним статьям Синодика).
Если кто захочет сличить переводы Бибихина и Яшунского с греч. оригиналом, могу поспособствовать сканами. Мне это уже неинтересно.
В общем, пиздец доморощенной российской патрологии после кончины Д. Афиногенова, раскритиковавшего (незадолго до своей кончины) "переводы" Сидорова, вскоре преставившегося, подкрался сразу, хотя и заметно. А мне насрать на это -- по мощам и елей...
no subject
Date: 2021-10-03 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2021-10-03 02:07 pm (UTC)no subject
Date: 2021-10-03 02:11 pm (UTC)no subject
Date: 2021-10-09 06:57 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-09 05:48 am (UTC)https://igpetr.org/gerhard-terstegen-o-vneshnem-bogosluzhenii/?fbclid=IwAR16-TAjg1HPXGEOp9WWt-W1GHjSXb50ZGAVCD9TA9U5NgFxO1CMbU4AZxc
https://igpetr.org/book/gerhard-terstegen-put-istiny/?fbclid=IwAR3-BnUv_H8BVBN9he1FPh2XZVfwnd9a5qSVYAtN318ApA22iEvgi_-NEu4
no subject
Date: 2021-10-09 06:54 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-09 06:41 am (UTC)Сам перевод-то какой?
no subject
Date: 2021-10-09 06:56 am (UTC)Перевод не стал сличать — мне это не нужно. Видно, что Яшунский использовал (при случае) и новогреч., и франц. переводы. При наличии бибихинского — работа, так сказать, непыльная переводить второй раз. Лучше бы дальше Григору переводил ;)
no subject
Date: 2021-10-09 11:27 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-09 11:34 am (UTC)