Date: 2017-09-25 08:43 am (UTC)
Там, где дело касается не собственных "размышлений" над текстом, а реальной науки, все совсем плохо: см. например комментарий к σκάνδαλον (Гал 5:11), где "буквальным" объявляется значение "предмет ужаса и отвращения" и затем разрешается по примеру других "ученых" переводить некой (несуществующей в греч. языке и потому не отражающей адекватно смысл оригинала) идиомой "камень преткновения". Чтобы Ваши читатели не считали это пустыми придирками, можно показать, как это же слово объясняется в настоящих научных комментариях: https://books.google.ru/books?id=ANnzDQAAQBAJ&pg=PA78&dq=%CF%83%CE%BA%CE%AC%CE%BD%CE%B4%CE%B1%CE%BB%CE%BF%CE%BD&hl=ru&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=%CF%83%CE%BA%CE%AC%CE%BD%CE%B4%CE%B1%CE%BB%CE%BF%CE%BD&f=false
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2025

S M T W T F S
   1234
5 6 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 7th, 2026 12:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios