А откуда такое подозрение, что он переводил не с оригинала? Он там прямо пишет, что перводил с древнегреческого и латыни (фрагменты 7 книги, сохранившиеся только на латыни) и сверял по английскому переводу Диллона. Судя по комментариям, он хорошо знает греческий, - по крайней мере, у него корректный анализ терминологии (ну и вообще, понятно, что человек хорошо ориентируется в вопросе, чего не могло бы быть, если б он не знал греч.). Кроме того, в комментариях он всегда оговаривает, если следует Диллону или Вестеринку. И прочее.
Re: Одно уточнение
Date: 2011-09-12 04:25 pm (UTC)