Еще одна шикарная старая статья
Надточий Э. Паниковский и симулякр // Логос. 2000. № 4. С. 20-32. Как и по предыдущей ссылке, здесь сказана правда о сладкой компании Аверинцев-Гаспаров-Лотман и им подобных, кумирах совковой интеллигенции. Там же отлично сказано и про многое другое, включая "постмодернизм". Но, как кажется, никто никаких выводов не сделал.
Из заключения:
+Но в российской истории есть множество “священных коров”, совершенно дутых величин, о которых невозможно беседовать как о формах мысли. И среди этих “священных коров” не последнее место занимает миф об академизме людей, подобных Гаспарову, Аверинцеву и Лотману. Полностью искажая суть и природу того, что сделали они для советского гуманитарного знания, этот миф пытается легитимировать русское теургическое знание через очень респектабельный, но совершенно симулятивный исток в европейской университетской традиции. Тем самым мы и к самим этим учёным относимся без должного интеллектуального почтения, и русской форме “гуманитарного” знания отказываем в собственных порождающих источниках.
Подобные симулякры продолжают плавать в пространстве культуры на правах родителей, и если не отнестись к ним как к говну только в силу китайских правил почтительности — то они так и будут плавать и вонять, отравляя всю атмосферу.+
Из заключения:
+Но в российской истории есть множество “священных коров”, совершенно дутых величин, о которых невозможно беседовать как о формах мысли. И среди этих “священных коров” не последнее место занимает миф об академизме людей, подобных Гаспарову, Аверинцеву и Лотману. Полностью искажая суть и природу того, что сделали они для советского гуманитарного знания, этот миф пытается легитимировать русское теургическое знание через очень респектабельный, но совершенно симулятивный исток в европейской университетской традиции. Тем самым мы и к самим этим учёным относимся без должного интеллектуального почтения, и русской форме “гуманитарного” знания отказываем в собственных порождающих источниках.
Подобные симулякры продолжают плавать в пространстве культуры на правах родителей, и если не отнестись к ним как к говну только в силу китайских правил почтительности — то они так и будут плавать и вонять, отравляя всю атмосферу.+
no subject
Слова в интервью еще можно было бы списать на скромность, однако мне даже по разобранному чуть выше небольшому примеру из "Жизни Плотина" Порфирия многое стало ясно -- ошибиться в нем так, как ошибся Гаспаров, может либо тот, кто не знает/не видит базовых вещей в греческой грамматике, либо тот, кто намеренно ставит некий "смысл", сложившийся в собственной голове, выше реального смысла переводимого текста.
Так что остается читать переводы Гаспарова как русские литературные произведения, _возможно_ доносящие смыслы прототипов.