Занимательная агиология
Фирсов издал очередную выдержку из своего опуса. Читая фразу: +мы увидели величайшую и удивительную икону, на ко-торой в середине был изображен красками Господь Христос, а Матерь Христова, Владычица наша Богородица и Приснодева Мария по левую сторону Его, по правую же Иоанн креститель и предтеча того же Спасителя, предвозвестивший Его своими взыграниями во чреве, — потому что если бы он и говорил внутри, то его не услышали бы+ -- подумал, что вот удивились бы отцы 7 ВС, услышав, что наш русский прп. Сергий Радонежский все же сотворил сие велие чудо, превзойдя Крестителя! :)
А вообще я подумал, что все же есть смысл в такой странной популяризации науки применительно к нуждам межконфессиональной полемики. Во всяком случае, читать такие справки параллельно с деяниями ВС -- доставляет! Это куда интереснее, чем просто читать нудные статьи в научных журналах.
Интересно было бы услышать мнение православного ученого, признанного специалиста по апокрифам А. В. Виноградова, насколько корректны и исчерпывающи "справки" Е. Фирсова ко всяким апокрифам и житиям с научной точки зрения.
А вообще я подумал, что все же есть смысл в такой странной популяризации науки применительно к нуждам межконфессиональной полемики. Во всяком случае, читать такие справки параллельно с деяниями ВС -- доставляет! Это куда интереснее, чем просто читать нудные статьи в научных журналах.
Интересно было бы услышать мнение православного ученого, признанного специалиста по апокрифам А. В. Виноградова, насколько корректны и исчерпывающи "справки" Е. Фирсова ко всяким апокрифам и житиям с научной точки зрения.
no subject
А. Ю. Виноградов
no subject
Я спрашивал не о самом авторе (что он не ученый, во всяком случае в классическом смысле, кажется, сразу ясно), а о его справках и их подборке (сделайте скидку и на возможные ошибки в переводах). То есть о сути. Скажем, как если бы Вам пришлось составлять научный комментарий к Деяниям ВС :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Но если напишешь рец. для БТ -- я обещаю тебе скан, когда будет куплена и обработана бум. книга.
no subject
Но он соизволил через мое посредство (я написал ему, что такая роль медиатора мне не по душе) ответить Тебе, что
а) впервые видит такое написание, со ссылкой на вполне себе приличное издание (https://archive.org/details/deincubationeca02deubgoog).
б) что у Манго и прочих, кого он переводил, именно написание без m.
Так что не будь столь самоуверен :)
no subject
печально видеть, что это смешение имеет столь древние корни
no subject
Причины такого написания могут быть самые разные.
Логиниться он не хочет. Но, может, Ты его разогреешь :)
А с ним интересно пообщаться. Н-р, говорит, что Лидов где-то утверждает, будто 7 ВС ничего не говорит о камулианской иконе, но на самом деле это вина обрезанного рус. перевода. Мол, он обсуждал в чате на Академии с Лидовым этот вопрос, и Лидов согласился и признал, что упустил. Вроде бы, этот кусок Фирсов только сейчас тоже выставил на Академии.
no subject
no subject
no subject
Тем не менее, не понимаю, почему отсутствие 3-го тома мешает разбирать уже изданные тексты. Тем более что они в активном обороте уже много веков.И даже если это позднейшие интерполяции (хотя вряд ли) -- они все равно представляют интерес и значение.
no subject
no subject
no subject
"Интересно, что основные тексты иконоборческого времени (до 843 г.), написанные в защиту иконопочитания, не упоминают этого предания (в том числе Деяния VII Вселенского собора, три Слова Иоанна Дамаскина и Послание Восточных патриархов)" // Реликвии в Византии и Древней Руси. Письменные источники» под ред. А. М. Лидова, Москва, 2006, стр. 298.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
тогда прошу прощения у автора за неудачную шутку. но резко выступаю против ошибочных, пусть даже и средневековых терминов.
засим кланяюсь, отбывая в Тифлис