Entry tags:
Подарок Жгуну
Смотрю, зачастил в мой ЖЖ П. Б., каждый день отмечается. Не хочется оставлять толикое усердие без вознаграждения. Вот новый раздел в моей рецензии (еще будет важное дополнение про Максима Исповедника):
Глава 295-я издана также в ДПВ II, 482–483 (по Ням. 259, 118–119, автограф прп. Паисия) в конце глав Каллиста и Игнатия Ксанфопулов, в Ф же (с. 1015–1016) ею заканчивается предисловие к главам (начало предисловия на с. 1015 написано, очевидно, самим прп. Никодимом). Следом за 295-й главой в ДПВ II, 483–484 (по Ням. 259, 119аб)[3] идет текст, отсутствующий в Ф, — это справка о Каллисте из «Церковной истории» Мелетия Афинского[4], книга («век») 14, гл. 15, § 8[5].
Таким образом, в ДПВ в разделе о блж. Симеоне помещены лишние — по сравнению с Ф — три главы, причем одна из этих глав включена в тот же том еще раз в раздел о Каллисте и Игнатии Ксанфопулах, однако не в качестве житийной справки из предисловия в Ф, а в виде заключения, в сопровождении фрагмента из «Церковной истории» Мелетия Афинского. Самое же удивительное — что П. Б. Жгун в каталоге 2017 г. при описании Ням. 91 правильно указывает издания (ясское 1683 г. и венское 1784 г.), из которых сформирован блок в конце глав Каллиста и Игнатия[6]. Составитель ДПВ не задал себе элементарный вопрос: как в церковнославянскую реконструкцию «Филокалии», вышедшей в 1782 г., можно включить перевод текста, впервые изданного в 1784 г.?+
Алло, П. Б., я и мои читатели ждем ответов на эти простые вопросы ;)
[1] Как указано в самой Ф: «...на странице книги его 210».
[2] Συμεὼν τοῦ Μακαρίου Ἀρχιεπισκόπου Θεσσαλονίκης Κατὰ αἱρέσεων... Ἐν Γιασίῳ τῆς Μολδοβίας, Ἐν Ἔτει σωτηρίῳ ΑΧΠΓ [= 1683]. Σ. 210–211 (переизд. в сопровождении лат. пер.: PG 155, 544–548). Главы, изданные в ДПВ, см. на с. 209–212 ясского издания (PG 155, 541–549).
+7. Свт. Симеон Солунский и прп. Каллист и Игнатий Ксанфопулы
В ДПВ II, 567–571 помещены четыре главы (№ 294–297) о молитве свт. Симеона Солунского, следующие в нямецкой рукописи 90, л. 58–62б единым блоком, хотя в Ф (с. 1160–1161) имеется лишь одна глава (296-я), заимствованная[1] из ясского издания творений блж. Симеона, выпущенного Досифеем Нотарой в 1683 г.[2].Глава 295-я издана также в ДПВ II, 482–483 (по Ням. 259, 118–119, автограф прп. Паисия) в конце глав Каллиста и Игнатия Ксанфопулов, в Ф же (с. 1015–1016) ею заканчивается предисловие к главам (начало предисловия на с. 1015 написано, очевидно, самим прп. Никодимом). Следом за 295-й главой в ДПВ II, 483–484 (по Ням. 259, 119аб)[3] идет текст, отсутствующий в Ф, — это справка о Каллисте из «Церковной истории» Мелетия Афинского[4], книга («век») 14, гл. 15, § 8[5].
Таким образом, в ДПВ в разделе о блж. Симеоне помещены лишние — по сравнению с Ф — три главы, причем одна из этих глав включена в тот же том еще раз в раздел о Каллисте и Игнатии Ксанфопулах, однако не в качестве житийной справки из предисловия в Ф, а в виде заключения, в сопровождении фрагмента из «Церковной истории» Мелетия Афинского. Самое же удивительное — что П. Б. Жгун в каталоге 2017 г. при описании Ням. 91 правильно указывает издания (ясское 1683 г. и венское 1784 г.), из которых сформирован блок в конце глав Каллиста и Игнатия[6]. Составитель ДПВ не задал себе элементарный вопрос: как в церковнославянскую реконструкцию «Филокалии», вышедшей в 1782 г., можно включить перевод текста, впервые изданного в 1784 г.?+
Алло, П. Б., я и мои читатели ждем ответов на эти простые вопросы ;)
[1] Как указано в самой Ф: «...на странице книги его 210».
[2] Συμεὼν τοῦ Μακαρίου Ἀρχιεπισκόπου Θεσσαλονίκης Κατὰ αἱρέσεων... Ἐν Γιασίῳ τῆς Μολδοβίας, Ἐν Ἔτει σωτηρίῳ ΑΧΠΓ [= 1683]. Σ. 210–211 (переизд. в сопровождении лат. пер.: PG 155, 544–548). Главы, изданные в ДПВ, см. на с. 209–212 ясского издания (PG 155, 541–549).
[3] Такой же блок послесловия (глава из Симеона Солунского и отрывок из Мелетия Афинского со ссылкой на того же Симеона) см. в Ням. 91, 134–135б (с датой в конце рук.: 1784) и нескольких других.
[4] См. о нем: Луховицкий Л. В. Мелетий II // ПЭ. Т. 44. М., 2016. С. 580–582.
[5] См.: Ἐκκλησιαστικὴ Ἱστορία Μελετίου Μητροπολίτου Ἀθηνῶν, Μετενεχθεῖσα ἐκ τῆς Ἑλληνικῆς εἰς τὴν ἡμετέραν ἁπλοελληνικὴν φράσιν... T. 3. Ἐν Βιέννῃ τῆς Ἀουστρίας, 1784. Σ. 239–240 (включая сноску 1).
[6] Жгун 2017, 103, ср. 106–110, 223.
no subject
(Anonymous) 2020-11-03 01:51 pm (UTC)(link)no subject
no subject
Да, я не скрываюсь под псевдонимами, и в отличие от вас, не стремлюсь никого оскорбить или унизить. Мы с вами давно, ещё с 90-х знакомы, так что стыдно вам называть меня лишь по фамилии.
Вы, действительно, известный патролог и некоторые Ваши статьи, заметки были мне интересны. Однако, я иначе воспитан и не буду спорить с вами, по крайней мере, в интернете.
Простите и прощайте!
Пётр Борисович Жгун.
P. S. Пока мы также ждём заявленных господином Пентковским доказательств о якобы украденных у прп. Паисия рукописях.
no subject
Мой "псевдоним" - не псевдоним, а латинизированный вариант моей фамилии. Но Вы этого не можете знать.
Спорить Вы не можете, потому что все приведенные в рецензии факты бесспорны.
Что касается последней фразы - Вы просто некомпетентны и тут и не знаете соответствующих публикаций: все док-ва уже давно известны (только не "паисиеведам").
no subject
no subject
(Anonymous) 2020-11-08 02:34 pm (UTC)(link)no subject
Может, П. Б. сам поведает, как у него дела с 2018 г. - я не в курсе.
В любом случае, к 2017 г. основная работа, как я понимаю, уже была сделана (каталог и набор текстов, если он сам набирал), так что моя критика относится все же к периоду относительного здорового периода его жизни. И с рецензентов ДПВ ответственности не снимает.
no subject
(Anonymous) 2020-11-12 09:30 am (UTC)(link)no subject
no subject
(Anonymous) 2020-11-12 10:19 am (UTC)(link)https://youtu.be/FTds5AkMWG0