danuvius: (Default)
danuvius ([personal profile] danuvius) wrote2015-12-09 11:09 pm

К переводу одного места из видений старца Василиска

Гл. 70. В оригинале: «в сердце соделалось якобы некое тело, показующееся извне темно, внутри же бело или [разночт. "и"] светло красно» (Зосима Верховский. Творения. СТСЛ, 2006. С. 185).
Сестры из Екатеринбурга перевели: "«кажущееся извне темным, а внутри — белым, светлым и прекрасным» (Ключ разумения. М., 2003. С. 291. Они переводили по рукописи, где союз "и").
Мне кажется, что гораздо корректнее перевести "красно" именно как цвет, а не "прекрасно". Соображения за:
1) явные параллели темное // светлое, белое или красное (при союзе "и" оппозиция меньше),
2) в гл. 31 есть прилагательное "прекрасных",
3) в гл. 70 говорится далее о "пламенновидной сладости".
Против: на с. 195 в первоначальном наброске повести о видениях есть выражение «красная века сего». Но этот контраргумент мне кажется слабым.
На самом деле место принципиальное, поскольку исихасты 14 века учили, что красный цвет -- исключительно диавольский и что Фаворский свет может быть только светлым (белоснежным).
Вообще житие и видения старца Василиска не изучены так, как они того заслуживали бы. От его дерганий типа родимчика -- уже один шаг до суфийских танцев.

[identity profile] lesha mak (from livejournal.com) 2015-12-12 01:14 pm (UTC)(link)
Наконец, решили отправить ее на родину в сопровождении одной из наших сестер. Наняли в ближайшем селении шофера, имевшего собственную легковую машину. Он отвез сестер на аэродром, и они улетели в Россию к ее родителям. Мы ничего не знаем о ее дальнейшей судьбе. Но вот еще одна интересная деталь. Ночью, когда сестры сидели в здании аэровокзала, вдруг неожиданно повсюду погас свет, наступила непроглядная тьма. Болящая сказала сопровождавшей ее сестре: “Ой, я вижу свой ум”. Та спросила с любопытством: “Какого он цвета?” — “Голубого, как небесная лазурь, даже еще красивее”, — ответила послушница. На борту самолета она сразу погрузилась в глубокий сон и не просыпалась до самой посадки. В эти часы произошло ее чудесное исцеление. После приземления сестра увидела, что глаза послушницы приняли обычное положение, почти прекратилось заикание, осталась лишь едва заметная медлительность речи.
http://azbyka.ru/fiction/v-gorax-kavkaza-zapiski-sovremennogo-pustynnozhitelya/

[identity profile] danuvius.livejournal.com 2015-12-12 01:25 pm (UTC)(link)
Спасибо. Из-за громадности материала я не успеваю к лекции проработать все то, что следовало бы, да и каждый раздел лекции тянет порой на отдельное исследование, а таких разделов -- более десятка... Не знаю, что и как успею сказать -- тут нужен целый цикл был бы...
Описанная техника явно заимствована из "Откровенных рассказов" (могу лишь подозревать, что источник ее -- Василиск, но это чистая гипотеза, кажется, никаких более ранних свидетельств до "Странника" не зафиксировано) -- лишнее док-во того влияния, что оказало произведение на исихастов.

[identity profile] lesha mak (from livejournal.com) 2015-12-13 07:40 pm (UTC)(link)
Алексей Георгиевич, а Вы бы согласились прочитать цикл лекций по теме в студии на камеру? (вопрос не праздный)

[identity profile] danuvius.livejournal.com 2015-12-13 08:03 pm (UTC)(link)
Не вижу смысла. Если готовить цикл лекций, то это уже надо оформлять письменно. А раз так, то это уже почти готовая статья. Я всегда люблю читать для экономии времени и лучшего восприятия, а не слушать/смотреть. Это пусть клоуны типа Осипова позируют.
Я вообще очень редко выступаю с лекциями, 1 раз в 6-8 лет примерно (как накопится очень большой материал, требующий осмысления и систематизации), 2014 и 2015 (в год по лекции) -- редчайшее исключение.

[identity profile] danuvius.livejournal.com 2015-12-13 08:04 pm (UTC)(link)
Ответ этой одержимой -- прекрасная и буквальная иллюстрация к Евагрию :)
Очень показательный отрывок, спасибо, Вы мне много помогли тут и ранее в условиях острой нехватки времени.