danuvius: (Default)
danuvius ([personal profile] danuvius) wrote2012-06-11 01:39 pm
Entry tags:

Паки Морескини

Вот здесь http://benev.livejournal.com/499988.html уже обсуждалось кое-что из русского перевода "Истории патристической философии", подготовленного и изданного по инициативе Ю. А. Шичалина. Увы, у меня до сих пор нет этой книги. Однако только что мне задали вопрос, как понимать вот такой пассаж:
+Импульсы, придаваемые мысли Боэция, которые могут быть редуцированы к Ямвлиху или к Александру Афродисийскому, обнаруживаются, судя по всему, УЖЕ [выделено читателем. -- А. Д.] в произведениях Аммония, или Порфирия, или Прокла (с. 582)+
Ю. П. Черноморец отдыхает!
К сведению. Переводчик: Л. П. Горбунова (http://www.ozon.ru/context/detail/id/8381241/ почему-то не упоминается при рекламе книги в ГЛК и в ПСТГУ). Перевод выполнен +под руководством профессора ПСТГУ, доктора философских наук Юрия Анатольевича Шичалина+ (http://www.taday.ru/text/1313114.html) Редакторы: свящ. М. Асмус и монах Диодор (Ларионов) (в Озоне указаны как переводчики). Кто же на самом деле переводчик и на ком ответственность за столь несусветные ляпы -- на авторе, переводчике или редакторах?
Цитата из презентации: +Профессор [sic! -- А. Д.] Петров указал на несколько моментов в книге профессора Морескини, которые показались ему спорными, однако подчеркнул при этом, что отдельные недочеты неизбежны в таком объемном труде и ни в коей мере не снижают общее положительное впечатление от представляемой работы+. "Спорные моменты" -- в оригинале (на этом настаивал М. Асмус) или переводе?! Но, конечно, и на солнце (или даже солнцах) есть пятна, кто же спорит? Главное еще предстоит оценить! Жду не дождусь, когда же мне кто-нибудь презентует книгу или скан? Вот тогда повеселимся, чувствую, по полной!

(Anonymous) 2012-06-13 06:34 am (UTC)(link)
спасибо, еще момент -не совсем ясно, зачем при двух редакторах нужен еще "руководитель" (Перевод выполнен +под руководством профессора ПСТГУ, доктора философских наук Юрия Анатольевича Шичалина+ http://www.taday.ru/text/1313114.html). Почему бы не перечислить Шичалина первым редактором? Т. е. на "руководителя" как ссылаться?

[identity profile] danuvius.livejournal.com 2012-06-13 06:40 am (UTC)(link)
Поскольку у меня нет книжки, не могу сказать, как там это все оформлено. Есть подозрение, что руководителем Шичалин назван только на презентации.
Вообще надо было не Морескини делать в первую очередь, а Барденхевера (или Пападопулоса, к-го тот же Шичалин начал и забросил). Я скоро выложу в ЖЖ содержание этого пятитомника.

(Anonymous) 2012-06-13 07:03 am (UTC)(link)
Вообще надо было не Морескини делать в первую очередь, а Барденхевера
--------------------------------------------
да,я тему увидел. По поводу фондов - хорошо. Вообще, конечно, "срамота" - "побираться" на переводы фундаментальных сводок при таких деньгах как в церкви, так и в светских структурах. Почему бы тому же РФФИ не объявить конкурс - и не дать хорошие деньги?

PS ну раз назван на презентации, едва ли он не читал рукопись. Ну да ладно.