danuvius: (Default)
danuvius ([personal profile] danuvius) wrote2011-09-11 10:10 pm

Как у нас переводят с дргреч

http://santaburge.livejournal.com/102324.html

Собственно, для профи все было и без этих мемуаров ясно -- но столь честные признания редко встретишь. Полагаю, таким способом не только Афонасин или Лукомский переводят: именам несть числа...
Там же можно прочитать и про лурьитов: "тонкий слой еврейской по большей части интеллигенции... был подобен блеску эмали из баллончика..."

Re: вот тоже растут переводчики

[identity profile] ampelios.livejournal.com 2011-09-12 05:52 am (UTC)(link)
Я боюсь, ты не прочел пост. То, что привожу, это перевод товарища, а не мой :(

Re: вот тоже растут переводчики

[identity profile] danuvius.livejournal.com 2011-09-12 06:25 am (UTC)(link)
А, тогда все ясно (я очень удивился)... Но тогда я ему не в помощь - пусть сам учится.

Re: вот тоже растут переводчики

[identity profile] danuvius.livejournal.com 2011-09-12 06:31 am (UTC)(link)
Твой перевод абсолютно правильный -- только не "ничего нового", а "чего-то нового" (стилистика). Лучше было у меня дать просто отсылку, а не копировать лишь половину обсуждения (прошу прощения, что не посмотрел, только сейчас глянул).